Астана
Сейчас
-11
Завтра
-3
USD
495
-0.33
EUR
521
-1.69
RUB
4.91
-0.03

Редкая казахская традиция — двустороннее соболезнование

101350

Таких традиций достаточно много:

  • Жоқтау (оплакивание усопшего);
  • Сүйекке кіру (омовение тела);
  • Топырақ салу (бросить горсть земли в могилу покойного);
  • Жыртыс тарату (раздача поминальной материи);
  • Жетісін беру (поминки через 7 дней);
  • Қырқын беру (поминки через 40 дней);
  • Жүзін өткізу (поминки через 100 дней);
  • Ас беру (поминки через год);
  • Тоқтау айту (совет о прекращении чрезмерно долгих оплакиваний);
  • Көңіл айту (высказывание соболезнований) и другие.

Слова соболезнования

Одна из таких традиций — Көңіл айту (высказывание соболезнования). Обычно те, кто собирается в день похорон на Көрісу (свидание с родственниками усопшего), подходя к траурной юрте, громко плачут, приговаривая: «Ой, бауырым!» (О, мой брат, родич); «Көкем-ай!» (старший брат); «Апам-ай!» (сестра моя) и др. Все по очереди обнимают стоящих в ряд близких ушедшего в мир иной. Потом произносят: «Қайғыңызға ортақпын» (я горюю вместе с вами); «Алдынан жарылқасын» (пусть будет светлым его путь в мир иной) и др.

Казахи говорят «Көңіл көрген жерде» (соболезнование при случае). Это значит, что если по каким-то причинам человек не смог приехать на похороны, но где-то встречает близкого умершего человека — сына, брата или другого родственника — здороваясь, он высказывает Көңіл көрген жерде (соболезнование при встрече). Таким образом прося прощения, что не смог вовремя прибыть на похороны.

Редкая традиция

Редко, но случается и так, что люди умирают одновременно с обеих сторон. Тогда ни одна из них не едет на похороны к другой, а соболезнования высказываются при встрече.

Эта очень редкая традиция называется Бір біріне көңіл айту (двустороннее соболезнование).

Так часто случалось во время вражеских нашествий или в годы войны

Так было и во время Великой Отечественной войны в 1941-1945 гг. Конечно, Бір біріне көңіл айту имело место и в послевоенные годы: многие с опозданием получали извещение о смерти — как его называли казахи, Қара қағаз (черная траурная бумага).

Призыв, ведущий к победе — традиция Ұрандату

Бесконечное ожидание

Немало было случаев, когда матери до конца своих дней ждали сыновей, а жены мужей. Случалось, многие и вовсе не получали извещений — им никто не высказывал соболезнований. Но надежда никогда не умирает!

О таких матерях и женах слагались песни. Поэт Жарылкасын Боранбай в своем стихотворении «Журавли» написал такие строки:

Көктем сайын тыраулайсың айналып,

Қырға қатар қонақтайсың жай барып

Жылдар бойы ұлын күткен анадай

Тұрғаның сол, томсырайып, ойланып.

Каждую весну ты прилетаешь, кружась,

И медленно садишься на пригорок.

И как мать, годами ждущая сына своего,

Стоишь одиноко в объятиях бесконечной надежды своей.

(Смысловой перевод автора статьи – примеч. ред.)

Традиция в литературе

В романе «Махаббат, қызық мол жылдар» («Любовь: годы, полные радости»), во многом автобиографичном, писатель и сам участник войны Азильхан Нуршаиков так описал традицию Бір біріне көңіл айту:

«Мы сели рядом за дастархан вместе с Тана. До этого я все обдумывал, как выразить ей свое соболезнование. Но Тана начала первой:

– Ну что, Ербол, когда ты был на фронте, умерла твоя мать, отец твой погиб на войне. И друг твой Заман принял смерть от рук врагов наших, ушел по тому пути, откуда не возвращаются. Когда же ты возвратился с поля брани, потеряв многих друзей по оружию, на твои плечи легла другая тяжелая ноша. Ты узнал, что потерял своих троих близких тебе людей. Я пришла высказать тебе свое соболезнование. Я пришла быть рядом, чтобы не согнулся ты от такой тяжести.

Я прилетела как ласточка, которая на крыльях приносит пусть маленькие капли воды, чтобы помочь тебе погасить огромное пламя твоего невосполнимого горя

Пусть будет на том свете светел путь твоих родителей и друга…

Старинный погребально-поминальный обычай Ат қою

Сказав эти слова, Тана вынула из кармана платок и закрыв им свое лицо горько заплакала. Мои глаза тоже наполнились неудержимыми слезами.

Тихо плача, я высказал ей свое соболезнование:

– Заман был самым близким моей душе другом. Тебе он был не только другом, он был твоим суженым. Ты тоже прими мои соболезнования, – с трудом выговорил я эти слова. Потом, немного придя в себя, заговорил снова. – О том, что погиб мой отец, я услышал дома. О гибели Замана ты сообщила мне в своем письме. На фронте я постоянно получал от них письма. Но в одночасье они прекратились, будто ножом отрезало. Так как я сам не видел, как они погибли, и не отдал их тела своими руками в объятие земли, я до сих пор не знаю, верить иль не верить, что нет моего отца и моего друга Замана.

– В первое время я тоже не верила, – сказал Тана, ее плечи снова мелко задрожали. – Я ждала письма от Замана недели, потом месяцы. Душой я не могла принять это, она отчаянно сопротивлялась. Но в конце концов приняла. А что мне оставалось?!

Тана снова не удержалась и заплакала навзрыд».

© «365 Info», 2014–2024 [email protected], +7 (771) 228-04-01
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter