Нур-Султан
Сейчас
-1
Завтра
-12
USD
437
0.00
EUR
493
0.00
RUB
5.92
0.00

Богатырские эпосы как ключ к истории казахов — традиция Жыр оқу

1363
фото: unsplash.com

Жыр жырлау исполняется под аккомпанемент домбры или кобыза. Жыр оқу — чтение книги или чтение наизусть.

У казахов очень много эпосов, которые объединяет один термин — Батырлар жыры (богатырские эпосы). Это «Алпамыс батыр», «Ала тайлы Алтыбай батыр», «Акжонас батыр», «Бегис батыр», «Едиге батыр», «Ер Когис батыр», «Ер Кокше мен Ер Косай», «Ер Таргын», «Жубаныш батыр, «Казы батыр», «Камбар батыр», «Карадон батыр», «Карасай батыр», «Мамай батыр», «Орак батыр», «Суюниш батыр», «Тама батыр», «Тана батыр», «Тулакбай батыр» «Шора батыр» и многие многие другие.

Некоторые — «Кобыланды батыр», «Козы Корпеш – Баян сулу», «Мунлык – Зарлык» и другие — приобрели широкую известность. По мотивам популярного эпоса «Кыз Жибек» на широкие экраны вышел одноименный фильм. Он был снят на киностудии «Казахфильм» в 1969 году режиссером Султаном Ходжиковым и стал горячо любимым в народе.

Традиция, которая требует профессионализма

Профессиональные жыршы, исполняющие эпосы и аккомпанирующие себе на домбре, а равно и чтецы, пользовались большой любовью и уважением в каждом ауле. Порой благодарные хозяева не отпускали их многие дни. А чтобы дорогие гости задержались подольше, одаривали их дорогими подарками.

В романе-эпопее Мухтара Ауэзова «Путь Абая» есть такие строки:

«Поскольку в этом доме их встретили очень приветливо, оба поэта почувствовали себя непринужденно. Им было приятно, что здесь знают и способны оценить их искусство. И в эту ночь, пока варилось мясо, Барлас исполнил «Кобыланды батыр». Это была самая мощная, самая красивая и впечатляющая поэма…

Присутствие двух акынов было для Абая настолько желанно и значительно, что он постарался сделать все, чтобы как можно дольше задержать их у себя… Он добился того, что они пробыли в ауле целый месяц».

Главное — феноменальная память

Для исполнения эпосов чтецу требовалось большое мастерство, так как домбра своими мелодичными наигрышами и приятным звуком здесь помочь ему не могла.

Читающий эпос по книге или наизусть должен был иметь свои отличительные качества

– прекрасную дикцию и умение читать проникновенно, с чувством. Голос должен быть громким, звучным и приятным для восприятия.

Чтец как бы сам проживал все, о чем говорил, игрой голоса и интонациями доводя до слушателя всю значимость содержания поэмы. Сделать это было нелегко — и не только эмоционально, но и физически. Ведь жыры (эпосы) по своему объему были огромны. Чтобы читать наизусть тексты в несколько тысяч и более строк, необходимо было обладать феноменальной памятью. А так как книги в прошлые века были большой редкостью, целые поэмы заучивались наизусть. Это было необходимостью, потому что в прошлые века эпосы читали при слабом свете масляных шыраков (светильников).

Назначение традиции

Батырлар жыры (эпосы о батырах) вобрали в себя весь жизненный цикл казахского народа. В них рассказывалось не только о ратных подвигах батыров, но и жизни народа, традициях и историях влюбленных. Одним словом,

эпосы охватывали весь спектр жизнедеятельности казахского народа

Традиция Жыр оқу была не только культурным досугом, но также средством патриотического воспитания подрастающего поколения. И даже выполняла роль учебника истории.

Особого внимания заслуживают содержание, сюжет и композиция эпосов. В каждом из них воспеваются подвиги батыров, защитивших народ от иноземных захватчиков. Батыр – защитник и освободитель, наделен бесстрашием, сообразительностью и огромной любовью к своему народу.

Как это происходило

Народные эпосы обычно читали вечерами. После того, как все дела были закончены, аульчане собирались либо в большой юрте, либо на открытой поляне. Тогда чтец по просьбе слушателей принимался читать тот или иной эпос. А так как

он был выходцем из этого же аула, один жыр не спеша читался несколько дней

Хорошего чтеца приглашали и в соседние аулы, а по окончании одаривали подарками. Имелись у них даже свои ученики, они специально приезжали из других мест.

Традиция Жыр оқу в литературе

Об этой традиции в повести «Наша семья» написал и Бауржан Момышулы:

«В ауле проходили своеобразные вечеринки: после пригона скота с пастбищ и перед наступлением сумерек люди собирались на окраине аула. Там обсуждались происшествия за день и последние новости. Если не было ничего делового, начинались какие-нибудь игры, борьба или бег.

С возвращением дяди по вечерам стали собираться у бабушки. Дядя нараспев читал богатырский эпос. Все слушали его с огромным вниманием. Необычная сочность фольклорного языка, героика, эпические образы, певучесть стихов пленяли всех слушателей. Впервые это народное достояние я «прочел вслух» на этих дядиных вечерах.

Его приглашали в соседние аулы, и он с удовольствием ходил туда. Донимали его и наши из аульной молодежи. Приходили с просьбой прочесть, что им понравилось и что они хотели выучить наизусть, чтобы щегольнуть на вечеринке.

Надо сказать, что память этих безграмотных болельщиков была феноменальной. Им достаточно было прослушать слова два-три раза, как они уже знали наизусть текст и на следующий вечер затягивали его нараспев в юрте соседнего аула. Они звали дядю своим «учителем». Так, к примеру, и ныне здравствующий старик Суюмбай, до сих пор декламирующий в ауле «Рустем дастан», «Камбара» и другие былины, считает своим учителем моего дядю, который приходится ему двоюродным братом с материнской стороны».

© «365 Info», 2014–2021 info@365info.kz, +7 (727) 350-61-36
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter