Выпускницы Московского государственного лингвистического университета Елизавета Осипова и Анастасия Решетникова, соавторы канала на YouTube «Москва қазақша», рассказывают о достопримечательностях Москвы на казахском языке. Для чего им это нужно?
«Шоколадница» на Остоженке, стук чашек, запах кофе, за окном мягко падает снег. Лиза Осипова – настоящая москвичка (обувь на плоском ходу, открытая улыбка, широко распахнутые глаза) и вдруг, присаживаясь напротив, она уверенно здоровается на казахском: «Сәлеметсізбе. Қалдарыңыз қалай?» Слышится мягкий деликатный славянский акцент, однако за непосредственностью интонации и отчетливо проговариваемыми окончаниями чувствуется хорошая языковая практика.
— Лиза, посмотрела ваш ролик на YouTube «Москва қазақша» и просто покорена – и твоим уровнем владения казахским, и искренним желанием создавать интересный видеоконтент о Москве на этом языке. Расскажи, как ты начала его изучать?
— В 2012 году я поступила в Московский государственный лингвистический университет на специальность «Зарубежное регионоведение». Тогда я даже не предполагала, что вторым иностранным языком у меня будет казахский.
Это было довольно неожиданно, но наши педагоги — сначала доктор филологических наук У. Мусабекова, а затем К. Шахатова —
смогли нас мотивировать, привить интерес к изучению Казахстана, любовь к казахскому языку и культуре
Таким образом, на протяжении 4 лет в бакалавриате, а затем 2 лет в магистратуре мы изучали казахский язык.
— Сложно ли давался язык?
— Основная трудность заключалась в том, что у нас не было достаточного количества учебных пособий по изучению этого языка. В Москве их крайне сложно найти. Мы просили привезти учебники и самоучители из Казахстана, а также пользовались разработанными нашими педагогами из Центра казахского языка и культуры Московского государственного лингвистического университета.
Конечно,
хотелось бы, чтобы разнообразных пособий для самостоятельного изучения казахского языка было больше,
чтобы можно было с ними посидеть вечером, позаниматься, решить задания, соответствующие твоему уровню владения языком, подтянуть его.
Другая сложность заключается в отсутствии языковой практики, без которой, увы, язык забывается. Нам приходится искать носителей в Москве и не только. В общем-то, мы и создали проект «Москва қазақша» для того, чтобы поддерживать в тонусе свой казахский язык и не забыть его.
Было бы замечательно, если бы в интернете был доступен видео- и аудиоконтент (в том числе в виде приложений для смартфонов), позволяющий людям, изучающим казахский, но находящимся вне языковой среды, поддерживать свой уровень владения языком.
Было бы обидно, если бы мой казахский остался невостребованным
— Сложно находить казахскоязычную среду для практики?
— У меня есть подруга, она живет в Казахстане, в Алматы. Стараюсь общаться с ней на казахском. Знакомство наше было немного курьезным и для меня стало показателем того, что казахский язык востребован в любой точке мира.
Я отдыхала в Лондоне. Как-то раз ко мне подошла девушка и задала мне вопрос на английском. В беседе с ней я случайно обронила фразу на русском. Мы перешли на русский. А потом оказалось, что девушка из Алматы. Я тут же сказала ей: «Мен қазақша сөйлеймін». Для нее мой казахский стал приятной неожиданностью. С этих пор мы и дружим. Таким образом,
я ехала в Англию для того, чтобы подтянуть английский, а в итоге подтянула казахский
— Язык является ключом к национальной культуре. Какие открытия сделал для тебя казахский язык?
— Благодаря языку мы погрузились в самобытный мир казахской культуры. Я рада, что именно он стал для меня вторым языком изучения. Ведь если европейские языки похожи между собой также, как похожа между собой культура европейских стран, то
благодаря казахскому мы открыли дверь в совершенно другую культуру, которая раньше была незнакома
Мы многое узнали о казахском менталитете, обычаях, традициях, быте, кухне и Казахстане. И мы нашли много схожего в казахской и русской культурах – например, гостеприимство наших народов, искренность и открытость.
Особенно нам полюбились казахские песни – «Аспанға қараймын», «Сұлу қыз», «Көзімнің қарасы», «Армандастар». У нас есть даже ролик на YouTube, где мы поем казахские песни.
— Но ваш самый прорывной казахскоязычный проект на YouTube – это влог «Москва қазақша». Расскажи, как у вас возникла эта идея? Были ли какие-то сложности в реализации проекта?
— Этот влог (тот же блог, только главной составляющей частью контента является не текст, а видео — прим. ред.) как раз-таки вылился из нашего видео, где мы поем казахские песни. Это было после всех госэкзаменов по завершении четвертого курса. Тогда мы задумались, что нужно создать какой-то проект, чтобы, с одной стороны, поддерживать уровень казахского языка, а с другой – чтобы он был интересен потенциальной аудитории.
Начали думать, что бы это могло быть. Я предложила: а давайте рассказывать об улицах Москвы и таким образом составим карту города с интересными местами и достопримечательностями. И делать это будем на казахском, чтобы, с одной стороны,
привлечь ребят, изучающих казахский язык в России, с другой – молодежь Казахстана,
которой интересно было бы узнать побольше о Москве на родном языке. Все сошлись на том, что проект очень крутой и… забыли о нем. Каждый занялся своими делами и заботами.
В ноябре 2018 состоялся 15-летний юбилей Центра казахского языка и культуры Московского государственного лингвистического университета. Эта дата стала для нас дедлайном – мы попросили педагога включить нас в программу мероприятия и… отсняли ролик точно к сроку.
Сначала мы рассказали об улице Остоженка, на которой находится наш университет. Конечно, писать сценарий и текст самостоятельно было непросто, однако мы намеренно не прибегали к помощи педагогов и друзей из Казахстана.
Возможно, в нашей речи есть ошибки, но мы специально их не убирали, потому что хотим показать:
даже если вы говорите на казахском с ошибками, не бойтесь этого,
делайте что-то значимое, что имело бы ценность в глазах носителей языка. Надеюсь, к нашим ошибкам они отнесутся с пониманием.
— Каким достопримечательностям Москвы будет посвящен следующий выпуск?
— Мы посвятили его Патриаршим прудам. Отмечу, что съемками, монтажом, озвучиванием и редактированием роликов мы с Анастасией Решетниковой занимаемся самостоятельно. Это длительный процесс, поэтому ролики выходят не слишком часто и с некоторым опозданием. Думаю, отдельные выпуски будут посвящены искусству, архитектуре и моде. И все это будет на казахском языке.