Суд признал россиянку Диану Перегуду виновной по статье «Хулиганство» — она стала зачинщицей драки в магазине. Драка-то сама по себе банальна, но вот причина оказалась очень даже серьезная — казахский язык.
Инцидент произошел 27 ноября 2016 года в мебельном магазине. Пострадавшая Асель Назарбаева так описывает случившееся:
«В очереди передо мной стояла девушка европейской национальности, которая очень грубо разговаривала с продавцами. Их было четверо, все были казахскоязычными, русский язык понимали, но отвечали невпопад. Девушка разговаривала с ними словно хозяйка, в повелительном тоне. Слово за слово, разгорелся спор. А когда я попыталась объяснить ей, что продавцы плохо говорят на русском языке, она налетела на меня со словами:
— Заткнись, мамбетка!
Затем, нецензурно выражаясь, она двумя руками толкнула меня в грудь. Когда я упала, она правой ногой пнула меня в живот и, схватив за волосы, стала бить головой о пол.
Все были шокированы произошедшим. А когда она пыталась уйти, я попросила продавцов закрыть дверь и вызвать полицию.
Только 9 января 2018 года дело поступило на рассмотрение Бостандыкского районного суда.
По завершении судебного процесса корреспондент портала Abai.kz попросил известного адвоката Абзала Куспана, отстаивавшего интересы казахстанки, прокомментировать ситуацию.
— Хотя дело рассматривалось по статье «хулиганство»,
суть конфликта упиралась в языковую проблему
Судебный процесс проходил на русском языке – ответчица не владеет государственным языком Казахстана, — сообщил адвокат.
— Диана Перегуда признана виновной по пункту 1 статьи 293 Уголовного кодекса и осуждена на два года лишения свободы условно. Кроме того, ответчица выплатит потерпевшей Асель Назарбаевой 1 млн тенге в качестве возмещения материального и морального вреда. Однако для нас главное не деньги, а признание Перегуды виновной.
Безусловно, мы удовлетворены приговором суда. Однако у нас есть и другие цели. Сначала необходимо получить приговор суда и дождаться вступления его в законную силу.
Только после этого мы приступим к депортации Дианы Перегуды из Казахстана
Таковы требования действующего законодательства – иностранные граждане, совершившие преступление на территории Казахстана или допустившие несколько административных правонарушений, подлежат депортации.
Чем казахский язык не угодил Гани Калиеву? (Обзор казахской прессы)
Конечно, некоторые могут посчитать наказание, назначенное Диане Перегуде, слишком мягким. Но ответчица — молодая женщина с несовершеннолетним ребенком. Также мы не преследовали цель взыскать с Дианы какие-то деньги.
Они приходили к нам, просили извинения, предлагали деньги,
пытаясь разрешить конфликт мирным путем.
На судебном заседании адвокат ответчицы привел смешной аргумент по поводу использования подзащитной слово «мамбетка».
«Мамбет – не ругательное слово, а сокращенное имя пророка Мухаммеда»,
— заявил адвокат, вызвав смех участников процесса.
Выходит, Диана, избивая потерпевшую, называла ее именем пророка.
Вообще, слово «мамбет» применяется в трех значениях:
Наверное, любой здравомыслящий поймет, что Перегуда, ругаясь во весь голос и избивая Асель, употребила это слово в качестве ругательства.
Тут я привел контраргумент. В консульской службе Министерства иностранных дел Российской Федерации есть специальный кодекс, предназначенный для граждан России, выезжающих за пределы страны.
Там черным по белому указаны слова и действия, которые оскорбляют национальные чувства местного населения страны пребывания. В этом кодексе есть справка для выезжающих в страны Средней Азии — Казахстан, Узбекистан и Кыргызстан. Там сказано, что
в Казахстане слово «мамбет» имеет ругательное отрицательное значение, унижающее человеческое достоинство
В русском языке оно соответствует слову «быдло».
Патриот казахского языка из Павлодара намерена объявить голодовку
Хочу отметить, что Диана Перегуда не попросила прощения в зале суда, как не просила его и у Асель. Да, они разговаривали с нами отдельно, в присутствии своих адвокатов, и пытались уладить дело мирным путем. Только сейчас она подошла к ней, признала свою вину и попросила прощения.
Переводные статьи содержат исключительно оценки оригинала и не отражают позицию 365info