Это тонкая провокация или откровенное непонимание ситуации? Экс-председатель партии «Ауыл», профессор Гани Калиев предложил комиссии по земельной реформе в работе полностью перейти на русский язык. Так, оказывается, будет понятно для всех. Это, естественно, вызвало шквал возмущения со стороны других членов комиссии. «Гани Калиев заявил:
— Во-первых, мы, безусловно, обсуждаем очень большую и важную проблему. На нас смотрит вся страна. Чтобы народ понял, что мы хотим сказать, нужно чтобы все члены комиссии хорошо понимали выступления своих коллег, то есть мы должны хорошо понимать друг друга. Я хочу сказать Мұқа (Мухтару Шаханов – ред.), когда я сам выступаю, хочу чтобы все понимали мои слова. Поскольку мы все являемся специалистами в своей отрасли, здесь сидят представители разных национальностей, думаю,
нам нужно выступать на понятном для всех русском языке, чтобы не повторять сказанное на казахском языке
Мұқа, я, конечно, не поэт, но казахский знаю неплохо. Если кто-то говорит половину на русском языке, прошу не судить его, заявляя, что он наполовину стал русским. Давайте будем уважительно относиться друг другу.
А теперь проанализируем слова Гани Алимовича, проявившего неуважение к государственному языку.
Прежде всего, «экс-партведуший» сказал, чтобы «было понятно народу». А ведь главная проблема, обсуждаемая на заседаниях названной комиссии — судьба народа, населяющего отдаленные аулы страны. С какой стати Гани Алимович заявляет, что казахи отдаленных аулов, выживающие за счет земли и скота, не понимают родного, то есть казахского языка, и им обязательно нужно все разъяснять на русском?!
Во-вторых, действительно, в составе комиссии есть представители других этносов. Из 75 членов комиссии 67- казахи, в своих автобиографиях они указали, что свободно владеют родным, а значит, государственным языком.
Остальные 8 — представители других наций. Из них двое — депутаты мажилиса парламента РК — Владислав Косарев и Артур Платонов, еще один — заместитель Генерального прокурора Андрей Кравченко. А они, как люди, находящиеся в государственных структурах, должны были освоить государственный язык.
Выходит, Гани Алимович, из-за 5 членов комиссии, которые пренебрегают государственным языком (разве незнание государственного языка страны, в которой проживаешь, не пренебрежение?!), остальные 70 должны говорить на русском языке?!
Мухтар Шаханов, к которому обратился экс-партведуший, в ответ на его призыв сказал:
— Вы только что сказали, мы должны поддерживать государственные интересы, защищать их. Ведь вы одинаково хорошо владеете и казахским, и русским языками, но вы пренебрегаете родным языком, а этого делать нельзя. Все сидящие здесь должны уважать интересы государственного языка.
Действительно, такое отношение экс-председателя «Ауыла» вызвало недовольство многих членов комиссии. Так, Жанузак Аким напомнил Гани Калиеву слова Нурсултана Назарбаева касательно знания государственного языка:
— Если помните, Елбасы сказал: «За это время можно было научить говорить и медведя». Кто не знает казахского языка, должен овладеть им. Нужно уважать государственный язык, государство, в котором проживаете!».
Необходимое послесловие: хотя предложение Гани Калиева вызвала негодование одних и недоумение других, оно обнажило существенную проблему в организации работы комиссии — отсутствие синхронного перевода выступающих.
Вследствие этого выступления многих казахскоговорящих членов комиссии остаются за чертой внимания русскоязычных СМИ, а значит их читателей. А это, нужно признать, огромная аудитория. Надеемся, что организаторы работы комиссии учтут это и примут меры для устранения проблемы.