18+
Нур-Султан
Сейчас
16
Завтра
10
USD
378.93
0.00
EUR
423
0.00
RUB
5.87
0.00

Как будет выглядеть казахстанский диплом на латинице? Пример из истории

Благодаря тому, что западный алфавит уже бытовал в Казахстане, мы можем «заглянуть в будущее». Таким был диплом сельскохозяйственного института в 30-е годы минувшего столетия, когда казахский язык пользовался латинскими буквами.

Латинизация письменности в Казахстане началась ещё до революции. В то время казахский язык передавался с помощью арабской графики. И уже тогда звучали голоса реформаторов, ратовавших за переход к латинице.

Дело в том, что алфавит арабов, бедный графическими знаками и гласными буквами, плохо соответствовал природе языка казахов. И это хорошо понимали все языковеды, включая Василия Радлова и Ибрая Алтынсарина. Проблема, кстати, касалась не только казахского, но и прочих тюркских языков. Но разговоры так бы и остались разговорами, если бы не революционный волюнтаризм Ленина, заявившего в 1922 году, что «введение нового алфавита явится революцией на Востоке».

Как разгладить морщины, наши специалисты знали полвека назад

В 1929 году революционная реформа по переходу прошла в Казахстане. Параллельно велась большая работа по совершенствованию орфографии, в которой принимали участие не только учёные (Х. Жубанов и С. Аманжолов), но и «студенты, учителя, врачи, инженеры, колхозники и рабочие». Однако ещё не улеглись страсти по латинице, как начал муссироваться вопрос об очередной революции — переходе на кириллицу. И уже в августе 1939 года на «широкое обсуждение» общественности был представлен проект нового алфавита (того же Аманжолова) – на основе русской графики. Он-то и остался в ходу доныне.

А от 30-х годов сохранилось много книг, газет и документов в «старолатинской» графике.

Были времена, когда алматинцы могли жить в троллейбусах!