Астана
Сейчас
-11
Завтра
-3
USD
495
-0.33
EUR
521
-1.69
RUB
4.91
-0.03

Девушка из Кореи не может найти специалистов с литературным казахским — обзор казСМИ

580
фото: ortalyq.kz

Цой Ён Сон училась на центральноазиатском факультете университета иностранных языков Хангук в Сеуле. И имеет второе имя, казахское. Как она рассказала в интервью изданию, имя она выбрала сама. На первом занятии преподаватель зачитал студентам казахские имена, предложив каждому выбрать себе вариант, опираясь только на слуховые ощущения. И девушке понравилось гармоничное звучапние именно этого имени — Нурай.

Как сказала девушка, это стало ее действительно вторым именем, друзья и коллеги по работе уже давно называют ее именно — Нурай.

Как казахи на свидания ходили — вся правда о национальных традициях

В Университете  Хангука преподают несколько иностранных языков. Нурай выбрала казахский, поскольку ее тронула история казахского мальчика. Да и само языковое направление она посчитала перспективным.

«Казахстанцы часто ездят лечиться в Южную Корею. Однажды я прочитала о казахском мальчике, который приехал в Сеул на лечение сердечного заболевания. Администрация клиники предложила услуги русскоговорящего переводчика, чтобы мальчику было удобнее общаться с врачами. Наверное, они думают, что все казахи хорошо знают русский язык.

Однако мальчик родился в Южно-Казахстанской области и плохо говорил по-русски. В интервью изданию он поблагодарил врачей и сказал, что не мог свободно общаться с окружающими из-за незнания русского языка.

Прочитав это интервью, я решила выучить казахский язык и стать специалистом, который будет помогать детям, приезжающих к нам на лечение.
Кроме того, в школе я много читала о депортации корейцев в советское время в Среднюю Азию, в частности в Казахстан. С тех пор я очень хотела узнать эту страну. Вот почему я выбрал казахский», — сказала Нурай.

Для корейца казахский не проблема…

Ён Сон отметила, что грамматика корейского и казахского языков схожа.

«Корейский и тюркский относятся к самой большой группе языков в мире — алтайской. Таким образом, казахский и корейский языки имеют родственные связи. Поэтому казахи, живущие в Корее, быстро изучают корейский. Я также легко выучила казахский.

Нам, корейцам, прежде всего нужно запомнить казахские буквы и слова, а предложения мы составляем согласно нашей языковой структуре. Однако в Южной Корее очень мало материалов на казахском языке. Кроме того, в нашей стране мало казахов, которые вносят свой вклад в формирование казахскоязычной среды.

В общем, сегодня недостаточно инструментов, которые помогают учить казахский язык. Вот почему я хочу составить корейско-казахский словарь. Корейцев, изучающих казахский язык, сейчас достаточно. Однако, зная, что они столкнутся с проблемами при изучении языка, я решиле составить словарь. Надеюсь, что когда словарь будет разработан и введен в пользование, выучить язык станет намного легче», — сказал она.

… Проблема со специалистами

В настоящее время Ён Сон ищет специалистов для помощи в разработке казахско-корейского словаря. По её словам, много людей хотят ей помочь, но среди них нет лингвиста.

«Многие люди услышали мою идею и хотят помочь. Каждый день несколько человек на моей странице в социальной сети пишут в комментариях, что готовы помочь. Однако большинство из них  — молодые люди. Они часто употребляют сленговые слова, которые сейчас в моде, но не присущи казахскому. А мне нужны лингвисты и профессора с опытом научного преподавания казахского языка.

Возможно, что такие сильные профессионалы не часто пользуются социальными сетями и понятно, что они не напишут мне первыми. Однако я все еще ищу специалиста, который легко объяснит казахский язык иностранцу. Мне нужен человек, который поможет составить словарь, грамотно усвоить казахские слова», — сказала Нурай.

Стоит отметить, что сейчас она работает научным сотрудником в университете, в котором училась. Её труды связаны со странами Центральной Азии. Кроме того, она работает переводчиком на казахский язык в суде Южной Кореи. Оказывает помощь осужденным гражданам Казахстана.

© «365 Info», 2014–2024 [email protected], +7 (771) 228-04-01
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter