Лингвисты выявили новые слова, рожденные пандемией коронавируса.
Исследование проводилось совместно специалистами из России, Финляндии, Швеции и Испании, пишет РИА Новости.
«В русском лексиконе появились такие слова, как коронавирье, карантец, ковидло, макароновирус и гречкохайп (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), маскобесье, вируспруденция, карантэ (умение владеть собой в самоизоляции), расхламинго (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья)», — говорится в сообщении.
Отмечается, что из-за пандемии появились и номинации людей, основанные на их отношении к вирусу: коронапофигисты, ковигисты, голомордые, а также
карантье — владельцы собаки, сдающие ее в аренду для прогулок
Новая лексика появилась также и в Финляндии, где пандемия породила десятки слов с первой частью «korona»: koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя, «суперзаражатель»), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения).
В свою очередь в Испании некоторые неологизмы возникали как мемы, другие — из-за отсутствия термина, который мог бы описать ситуацию или чувство соответствующим образом. В результате появились такие слова, как коронакризис, корониалы (поколение, которое рождается во время карантина), конфиттинг (увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий) и балконнация (описывает людей, оскорбляющих тех, кто ходит по улице).