Астана
Сейчас
-11
Завтра
-3
USD
499
+0.17
EUR
523
+3.12
RUB
4.81
-0.04

Аужар айту — традиция песенного напутствия для невесты

1185
kazakh-tv.kz

Аужар айту — очень содержательное и зрелищное мероприятие, которое является прекрасной школой воспитания подрастающего поколения. «Аужар» состоит из двух слов: «Ау» (возглас, обращение) и «Жар» (супруг). Иногда эту песню называют «Жар-жар».

Традиция «Ақ таяққа сүйену» — посох символ потери

Большой знаток казахских традиции Айып Нүсипокасулы пишет:

«Аужар айту» — это своего рода прощание с невестой и высказывание пожеланий и назиданий

Девушке говорят, чтобы она была примерной снохой, уважала старших, была приветлива ко всем родственникам и гостям, не поощряла сплетни. И всегда помнила, что по ее поведению будут судить обо всем роде».

Перепевки

В исполнении «Аужар айту» участвует большое количество людей: гости, родственники и все аульчане. Обычно «Аужар» начинает петь один джигит и в припеве к нему присоединяется группа друзей:

Сөздің басын бастайын «жар-жарменен», жар-жар,

Айтқаныма құлақ сал, замандасым, жар-жар,

Ата-баба жолы екен қыз ұзату, жар-жар,

Бет алдыңнан Құдайым жарылқасын, жар-жар,

Көңіліңді қарағым суытпасын, жар-жар,

Жамандықты жаныңа жуытпағын, жар-жар,

Жат жұрттық болып, қарағым, кетсең дағы, жар-жар,

Ата-анаң мен ел-жұртты ұмытпағын, жар-жар,

Начну я песню свою со слов, жар-жар,

Послушай, что тебе скажу, мой друг, жар-жар,

Традиция предков провожать дочерей, жар-жар,

Пусть бог сделает твой путь светлей, жар-жар,

Никогда унынию не поддавайся, жар-жар,

Не подпускай к себе близко грусть, жар-жар,

Если даже ты станешь своей, жар-жар,

Не забывай родителей, свой род и друзей, жар-жар.

В ответ жигитам снохи невесты должны спеть свои песни

А вместо «Жар-жар» они поют ласкательное слово, то с каким обращались к девушке. Слова в песне могут меняться в зависимости от ситуации и значений слов: «Аужар-ау», «бике-ау», «бикем» (милая), «үкі-ау» (красавица) или просто «ай-ау» (луноликая):

Келе ғой, келші қасыма, бикем,

Көп жылап мұнда жасыма, бикем,

Ата-ана қызын ұзатқан, бикем,

Құрдастай едім сенімен, бикем,

Сырластай едім тегіннен, бикем,

Жат жұртқа бүгін барасың, бикем,

Бабалар салған жолменен, бикем.

Подойди поближе к нам, бикем,

Не лей много слез по ушедшим дням, бикем,

Родителей доля отдавать дочерей, бикем,

С тобой мы были подругами, бикем,

Сокровенное ты доверяла нам, бикем,

Что уносишь в душе к другим ты, бикем,

Традиция наша такая — в путь свой выходишь, бикем.

А затем снохи уступают  место подругам невесты и джигитам

Те в свою очередь поочередно продолжают пение:

Девушки:

Жазғытұрым ақша қар жаумақ қайда, жар-жар,

Құлын-тайдай айқасқан оң жақ қайда, жар-жар,

Қанша жақсы болса да қайын атам, жар-жар,

Айналайын, әкемдей болмақ қайда, жар-жар,

Лето со снегом не дружит никогда, жар-жар,

И детство жеребенком ускакало навсегда, жар-жар,

В доме свекра тоже живет доброта, жар-жар,

Но отца не заменит никто никогда, жар-жар,

Джигиты:

Бір толарсақ, бір тобық болар сонда, жар-жар,

Сыбдыр-сыбдыр жапырақ талда болар, жар-жар,

Шешем-ай деп жылама, беу, қарағым, жар-жар,

Шеше орнына қайын енең шеше болар, жар-жар,

Позади остаются веселые дни, жар-жар,

Шепчутся листья на деревьях, жар-жар,

Не плачь по матери, подруга, жар-жар,

Свекровь станет твоей матерью, жар-жар.

(Смысловой перевод с казахского — Б.Оспан. Прим. ред.)

Казахские пословицы: как и когда появились?

Песнопение продолжается до тех пор, пока все не выскажут свои пожелания.

Традиция в литературе

Казахи до сих пор помнят великую историю любви Ахана серэ и Актокты. Композитор Сыдык Мухамеджанов написал оперу «Акан серэ – Актокты», а писатель Сакен Нурмакулы Жунус — роман «Ахан-Серэ». В своем произведении он так описывает традицию «Аужар айту»:

«Сегодня Актокты провожают в аул Сутемгена:

— Пусть Ахан приедет на той. Пусть он сам споет мой аужар – песню прощания. Я эту песню, тепло укутав в своем сердце, увезу в чужой и постылый аул. Она меня утешит в печали, будет радовать в тихие дни.

Так сказала Актокты Кулмаку и просила привезти Ахана на той.

Ахан не посмел отказать любимой, однако ехать на свадьбу не решился. И вот в душевном разладе он оседлал Кулагера и поскакал на вершину горы.

…На рассвете, покидая родной аул и прощаясь с отцом, матерью и родными,  Актокты, вопреки обычаю, не рыдала, не причитала. Она обняла друзей Ахана, свою женге Хадишу и сама влезла в повозку жениха. И лишь когда свернули со знакомой, прихваченной морозом дороги, слезы полились из глаз девушки. Прислонясь к дверце повозки,

Актокты молча плакала, а в ушах ее звучал аужар, который спели ей джигиты Ахана

Перед самым рассветом, когда девушка уже поняла, что Ахан-серэ не приедет, четверо джигитов во главе с Ожимбаем вошли в юрту и, пройдя на самый тор (почетное место в юрте), окружили невесту.

Ты и впрям нас покидаешь, Актокты? Жар-жар!

Обещание забываешь, Актокты? Жар-жар!

Были клятвы и объятья, и мечты… Жар-жар!

Что же слова не сдержала, Актокты?!

– запели джигиты свой аужар.

Ты краса карауыла, Актокты! Жар-жар!

Как шахиня ты ходила, Актокты! Жар-жар!

Я к тебе среди кочевья, Актокты! Жар-жар!

Подъезжал на Кулагере, Актокты… Жар-жар! – пели друзья Ахана, и девушка горевала, что никогда больше не вернутся те счастливые дни на джайляу, когда она встречалась с любимым». (Перевод с казахского Н. Оттен).

Традицию Аужар айту сегодня можно увидеть на театрализованных праздниках.

© «365 Info», 2014–2024 [email protected], +7 (771) 228-04-01
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter