Сегодня состоялось очередное заседание Национальной комиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику, сообщает пресс-служба премьер-министра.
Заседание прошло в Үкімет үйі под председательством премьер-министра Бакытжана Сагинтаева
В рамках заседания рассмотрен ход реализации плана мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до 2025 г., а также обсуждены вопросы дальнейшей координации работ по разработке правил правописания и технической раскладки клавиатуры нового алфавита.
Национальная комиссия по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику — это консультативно-совещательный орган при правительстве, основной целью и задачей которой является подготовка и утверждение предложений по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику, координация и контроль за качеством исполнения работы.
С докладами по основным направлениям проводимой работы по переводу алфавита на латиницу выступили министры культуры и спорта Мухамедиулы, образования и науки — Сагадиев, информации и коммуникаций — Абаев.
Мухамедиулы отметил, что в настоящее время рабочей группой с участием ученых-языковедов разработана Концепция правописания казахского алфавита на основе латинской графики.
«На сегодняшний день подготовлен график календарного плана по разработке орфографии казахского языка и основных положений орфографических правил. В целом, важная для нашей страны языковая реформа осуществляется в соответствии с Планом мероприятий по поэтапному переводу алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года», — сказал Мухамедиулы.
Сагадиев доложил, что на сегодняшний день Институт языкознания им. А. Байтурсынова изучил международные принципы и правила терминобразования в казахском и тюркских языках и разработал критерии национальной терминологии.
При Национальной комиссии функционируют четыре рабочие группы:
Методическая рабочая группа при МОН РК занимается обучением, исследованием и его поэтапным внедрением в систему образования;
Терминологическая рабочая группа систематизацией терминологического фонда.
Орфографическая рабочая группа, при МКС РК, занимается разработкой правил орфографии и орфоэпии казахского языка на основе латинской графики.
Рабочая группа по техническому и информационному сопровождению МИК РК выполняет работы по адаптированию латинской графики к ИТ и информационному пространству.