Нур-Султан
Сейчас
-10
Завтра
-14
USD
421
+0.03
EUR
510
+2.47
RUB
5.7
+0.04

Көтерме — древний и малоизвестный обычай казахов

5661

Это подтверждается и записью в дневнике А.Гейнса. Он хорошо знал отца великого ученого Шокана Уалиханова — Чингиса, гостил в его ауле. Вот что он пишет:

«…семейство Чингиса предложило ехать на охоту с беркутом или ястребами. Я очень обрадовался и живо схватился за эту мысль. Кавалькада всадников и детей Чингиса отправилась в степь. На седлах сидели и 5-летние мальчики».

Раньше

казахов трудно было представить без лошади. Казах и лошадь были единым целым

А пословиц и поговорок в отношении этого животного просто не счесть! Кроме того, в казахском языке очень много слов, касающихся именно лошадей.

Фото: today.kz

Слова, связанные с лошадьми

Представляем вашему вниманию лишь малую их часть, собранную этнографом Жагда Бабалыкулы и другими. Значения на русском языке к ним подобраны благодаря скурпулезному отношению к казахской культуре писателем Герольдом Бельгером, который одинаково хорошо писал художественные произведения на 3 языках: немецком, казахском и русском.

Айғыр – жеребец

Арғымақ – конь благородных кровей

Арда емген – молодняк-сосун на втором или третьем году

Арқалық – чересседельник

Ат – холощеный конь

Ат жабу – попона

Ауыздық – удила

Әуке – подгрудок

Байтал – кобылица-трехлетка

Бақай – бабка, козон

Бауыр – брюхо

Бедеу бие – не ожеребившаяся кобыла

Бесті – лошадь-пятилетка

Боз ат – сивый конь

Делбе – вожжи

Дөнен – самец-трехлетка

Жабағы – жеребенок более 6-ти месяцев, но менее года

Жабы – древняя казахская порода

Жан қайыс – постромка

Жарғақ – доха из шкуры жеребенка

Жорға – иноходец

Жортақ – мелкая рысь

Жорту – бежать мелкой рысью

Жота – хребет

Жүген – узда, уздечка

Кекіл – челка

Кер ат – мухортый конь

Барымта, или как казахи справедливость восстанавливали

Көз – глаз

Көтендік, көтеншік – зад

Күйсіз күлік – неподготовленный скакун

Қазанат – крупный, выносливый, сильный конь

Қамыт бау – супонь

Қанжыға – торока

Қаңтару, таң асыру – выстойка (поставить на выстойку)

Қасаба – кобыла-долгожительница

Қулық – кобыла-первородка

Құйрық – хвост

Құла – буланый

Құлын – жеребенок

Құнажын – матка на третьем году

Құнан – жеребенок на третьем году

Қыл – щетина, шерсть

Қысыр – бесплодная кобыла

Қысырақ – только что вошедшй в табун, не ожеребившаяся молодая кобыла

Мама бие – много раз ожеребившаяся кобыла

Мәстек – маленькая, но выносливая лошадь

Мықын – бок, маклок

Наз бедеу – не ожеребившаяся красивая кобыла

Неук – необъезженная лошадь

Ноқта – недоуздок

Омырау – грудь

Омыртқа – позвоночник (шейный столб)

Өмілдірік – нагрудник (подвески)

Парыл – храп

Саба бие – кобыла с большим животом, несколько раз ожеребившаяся кобыла

Сағақ – изгиб (шея и подбородок)

Саңлақ – самый быстрый конь

Сауыр – круп

Саяқ жылқы – мерины, отобранные в отдельный табун

Сәйгүлік – быстро скачущий конь

Сәурік – конь, не используемый в качестве производителя по возрасту

Сіңір – сухожилие

Табын – табун

Тай – стригунок (годовалый)

Тақым – шенкеля

Тақымдады – понукал

Таралғы – крепление стремян

Тартпа айыл – подпруга

Текірек – трот

Терлік (тоқым) – потник, чепрак

Торы – гнедая

Төс – грудинка

Тумыш – смесь аргамака с казахской лошадью

Түғыр – кляча, одр

Тұлпар – скакун

Тұяқ – копыто

Тірсек – голень

Тіс – зуб

Үйір – косяк

Ұма – пах

Ұршық – берцовая кость

Шабдар – рыжий со светлой, белой гривой и хвостом

Шап айыл – подбрюшник

Шаужай – под уздцы

Шаша – щетки, волосы у запястья

Шідер – путы

Шоқтық – холка

Шылбыр – повод, чембур.

И это далеко не все. Казахи и сегодня автомобили называют «темір тұлпар» — железный скакун.

Байга

В настоящее время в казахском языке применяются слова, на дословный смысл которых мало кто обращает внимание, например, «атсалысты». Это слово сегодня воспринимается как «принявший участие, поддержал». А если перевести это слово на русский язык дословно, то получится как «помог конем».

Казахи с малолетства участвовали в различных состязаниях на конях. Такие соревнования всегда привлекали множество зрителей.

Адольф Янушкевич, не раз присутствовавший на казахских скачках, писал в письме родным:

«Присмотримся к конским соревнованиям. Вот, на бугорке, воткнута пика, означающая начало бега. Поворот – верст за 10 отсюда. Расстояние для скакунов, может быть, и невелико, но нужно лететь туда и обратно по камням, горам, оврагам, и это в жару, с какой могла бы соперничать только ливийская!

20 юношей на белых, как снег, алатауских конях, пустились в скачки. В мгновение ока туча пыли скрыла их от нас; миг – сверкнули они на вершине ближайшей горы и исчезли, как молния.

Наступило всеобщее нетерпеливое ожидание; раньше, чем минул час, на горе снова промелькнул отряд летящих всадников и, как лавина, упал в долину. Пыльный туман опять покрыл коней и всадников, но уже близок финиш, уже их видно.

Кто же из них первым достигнет пики? Глаза обращены к ним, мысли заняты только одним – победой! Наконец у отметки останавливается взмыленный скакун, и всеобщий крик присуждает пальму первенства счастливому обладателю скакуна – султану Кушбеку, который получает первый приз».

Малоизвестный обычай көтерме

Конечно, есть обычаи, связанные с подобными соревнованиями. Один из них называется көтерме (поддержка) и сегодня, увы, мало известен.

О нем поведал писатель, художник Дмитрий Львович Иванов, который долго жил среди казахов и хорошо знал язык. В 1914 году в Санкт-Петербурге вышла его книга, где он рассказывает о жизни казахов.

Вот как он написал об обычае «көтерме», который имел место во время байги – конских скачек.

«Ездок-победитель приближался. И все беспокойнее и шумнее становилась толпа поджидавших его киргизов, все возбужденнее звучали прерывающиеся сквозь общий гул отдаленные восклицания одобрения и призыва.

Но когда всадник был совсем уже близко, эти крики достигли своего апогея – они перешли в какой-то неописуемый вой, …и вдруг произошло нечто, притом окончательно для меня непонятное.

От толпы отделились человек 20 и ринулись навстречу скакуну! Мгновенно облепили со всех сторон, одни ухватили его под узцы, другие за аркан, кем-то накинутый ему на шею, прочие цеплялись кто за что попало – за гриву, поводья, за ремни стремян…

Наконец лошадь поволокли к призовому столбу. – Это по-нашему называется  «котерме», – рассказывал мне тем временем Альджан. По обычаю, ближайшие сородичи владельца лошади как бы помогают заработать первый выигрыш. Всех их надо потом одаривать, и нередко на эти угощения тратится весь приз».

Из вышеописанного становится понятно, что победитель байги был рядом с финишем, поэтому «котерме» (поддержка) скорее относится к разряду увеселительных обычаев.

© «365 Info», 2014–2021 info@365info.kz, +7 (727) 350-61-36
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter