Нур-Султан
Сейчас
6
Завтра
9
USD
427
+1.34
EUR
497
-1.07
RUB
5.53
-0.03

Обращение журналистки к Сулейменову: «Казахи, живущие в аулах, не делятся на роды, Олжас-ага!»

14307

в период 1960-1980 годов наступил золотой век казахской литературы и культуры.

Именно в эти годы увидели свет шедевры казахской литературы — роман-эпопея Мухтара Ауэзова «Путь Абая», роман Сабита Муканова «Промелькнувший метеор», «Улпан» Габита Мусрепова, трилогия Ильяса Есенберлина «Кочевники», романы Мухтара Магауина «Аласапыран», «Сары қазақ», «Соңғы көш», «Тағдыр» Кабдеша Жумадилова, «Елім-ай» Софы Сматаева и другие; классика казахского кино – «Кыз-Жибек», «Ангел в тюбетейке».
Хотя сегодня уже прошло четверть века, как казахи обрели независимость, стали хозяевами своей земли,

но еще не созданы творения, равные тем, что были написаны в эпоху кровавого тоталитаризма. Что это означает?

В те годы тоталитаризм, как бы ни старался, не сумел истребить дух казахов, благодаря тому, что Габит Мусрепов, Султан Кожыков, Нургиса Тлендиев могли мыслить, понимать по-казахски. «Кыз-Жибек» была пропитана казахским духом, национальным колоритом. У нас дома до конца 80-х хранились подшивки журнала «Жұлдыз» и газеты «Қазақ әдебиеті». Мы взапой читали опубликованные там произведения, написанные богатым, сочным языком. Несмотря на то что они были написаны под давлением идеологического молота того времени, это были произведения, от которых веяло духом «Аз и Я», духом казахов.

К сожалению, гранды казахской литературы, создавшие бессмертные творения, помогавшие сохранить казахов как нацию, не смогли противостоять тому, что их потомки попали под влияние чужой культуры. Мало кто из детей казахской элиты Алматы того времени учился в казахской школе, получил казахское воспитание.

Казахская интеллигенция не смогла противостоять массовому закрытию казахских школ. Потому что Октябрьская революция, голодомор 31-33-х годов, репрессия 37-38-х и ее вторая волна 1948-1954 годов, Вторая мировая война истребили не только лидеров «Алаша», но и их вольнолюбие и свободный дух. Казахская интеллигенция была напугана и подавлена, никто не хотел умирать. И они были вынуждены поступать так, как писал Кадыр Мырза Али: «…өткізу үшін шындықты өтірік қостым ішіне…» («…чтобы довести истину, разбавлял ее ложью…»). Когда городские казахи полностью обрусели, рухнул СССР. Об этом сказал сам Елбасы Нурсултан Назарбаев в 2012 году, выступая на Казахстанско-турецком бизнес-форуме в Стамбуле:

— Мы живем на родине всех тюркских народов. В 1861 году, после убийство последнего казахского хана, мы стали колонией царской России, а затем Советского Союза. За 150 лет казахи чуть не лишились национальных традиций, языка, религии. При помощи Аллаха в 1991 году обрели независимость.

Хотя империя потерпела крушение, раны, которые она оставила, еще не зажили.

К сожалению, хотя и говорим, что обрели независимость, стали свободными, еще многие представители интеллигенции никак не могут избавиться от рабской психологии, которая укоренилась в их сознании.

В газете «Қазақ әдебиеті» увидело свет интервью гражданина мира, известного казахского поэта, уважаемого ага — Олжаса Сулейменова «Кто патриот?». Интервью было дано в виде ответа на статью «Олжеке боится независимости казахов. Почему?», опубликованную на сайте газеты «Туркестан». Безусловно, мы не преследуем цели вступить в полемику с такой великой личностью, мыслителем мирового уровня, как Олжас Омарович. Но поскольку мы тоже являемся представителями этой нации, хотелось дать пояснение по некоторым его высказываниям.

Олжас Сулейменов! Это имя мы всегда произносили восторженно, с нескрываемой гордостью. Он один из тех грандов, великих личностей, которые показали, объявили всему миру о существовании казахов! В восьмидесятые годы прошлого столетия, когда учились в школе, мы знакомились с творчеством Олжаса Омаровича через перевод его стихов с русского на казахский язык поэтом Кадыром Мырзалиевым. Сила его стихов, неистребимый вольный дух возвышали нас, обогащая духовный мир казахов. В нас жила любовь к Олжасу. Позже в интервью газете «Егемен Қазақстан» Олжас Омарович с нескрываемой гордостью поведал, что является потомком Жаяу Мусы, Олжабай батыра. Зная из какого благородного рода он происходит, мы как бы поняли истоки его духовной силы. Зная о его родословной, наверное, ни у кого язык не повернется сказать, что Олжас Омарович воспитывался в отрыве от своей нации. Известный публицист, талантливый писатель Сауытбек Абдрахманов, в переводе которого Олжас Омарович заговорил на своем родном языке, сказал:

— В мире немало примеров, когда представитель одной нации творил на языке другой и становился представителем литературы той нации. Например, молдаванин Антиох Кан­те­мир считается одним из тех, кто стоял у истоков русской поэзии; поляк Юзеф Теодор Кон­рад Коже­невский под именем Джозеф Конрад стал известен как мастер английской прозы. Еще один поляк — Гийом Альбер Вла­ди­мир Александр Аполлинарий Кос­тровицкий прославил французскую поэ­зию под именем Гийом Апол­ли­нарий. А творения украинца Николая Васильевича Гоголя стали гордостью русской прозы. Даже в наши дни творения Булата Окуджавы, Фазиля Искандера считаются достоянием русской литературы… Хотя классические измерения понятия национальной литературы гласят так, никто произведения Олжаса Сулейменова, пишущего на русском языке, не относил и не относит к творениям русской литературы. Все придерживаются мнения, что Олжас Сулейменов – казахский поэт, пишущий на русском языке» («Егемен Қазақстан», 2010).

Поэт с первых своих стихов отчетливо обозначил от чьего имени он выступает: «Посмотри на меня и узнай казаха». Народы мира узнают казахов по их мыслителям и поэтам, политикам. Барометр нашего народа – такие великие таланты, как Олжас Сулейменов. Поэма «Земля, поклонись человеку» — творение, которое принесло поэту мировую известность. А «Аз и Я» — книга, поднявшая дух тюркских народов, в том числе казахов, которые начали терять свое национальное эго под влиянием других наций, подстегнула их национальный дух. В одном из своих многочисленных интервью Олжас-ага выразил свою обиду:

— Меня, которого благодаря «Аз и Я» называли «националистом», сегодня некоторые национал-патриоты укоризненно именуют «интернационалистом».

Да, Олжас-ага внес неоценимый вклад в то, чтобы казахи остались казахами, чтобы весь мир узнал и оценил национальный дух казахов. Он не только поэт, он еще и известный общественный деятель, инициатор многих благих дел. Ученый, одним из первых открывший тюркский дух «Слова о полку Игореве», инициатор создания движения «Невада – Семей», внесшего огромный вклад на прекращение ядерных испытаний на казахской земле. Олжас-ага — один из ярых противников строительства атомных энергостанций в казахской степи. Мир ценит мнение Олжаса: каждое слово мыслителя имеет значение, и к нему прислушиваются. И мы надеемся, что родной народ прислушается к мнению Олжаса Омаровича о строительстве АЭС.

В вышеназванном интервью Олжас-ага, проводя параллель между городскими и аульскими казахами, говорит, что

у аульских казахов отсутствует национальная духовность, сознание государственности, что они взрослеют, не осознавая, что они казахи,

национальное самосознание городских казахов стоит выше. Если привести дословно, он сказал:

— В сознании тех, кто вырос в ауле, развито чувство родства, родоплеменной принадлежности. У молодежи, прибывающей в столицу (в Астану или Алматы), формируется понятие жузовой принадлежности. С течением времени такие зыбкие познания начинают формировать национальное сознание. Потому что в городе тех, кто прибыл из аулов, воспринимают не как потомков какого-то рода или жуза, а как казахов. Такие взаимоотношения дают людям  понимание того, что они прежде всего казахи, а только потом представители того или иного жуза или рода. Национальное сознание «мамбета» развивается таким сложным путем. А модель «шала-казаха» проста.

Возможно, я, которая выросла в сельской глубинке, не могу глубоко осознать эти слова Олжас-ага, который воспитывался в цивилизованной среде. Однако, прежде чем написать эту статью, я тщательно изучила все интервью Олжас-ага.

В некоторых своих предыдущих интервью он говорит, что аульские казахи взрослеют вдали от общенациональной идей.

Так, в интервью «О земле, нации и «господствующих высотах» Тимуру Нусимбекову, опубликованному в газете «Свобода слова» от 11 февраля 2010 года, он повторяет эту мысль об аульских казахах:

– В ауле традиционно сильно родоплеменное сознание. Если ты с детства погружен в никем не разбавленную казахскую среду, ты и не знаешь, что ты – казах. Этот обобщающий этноним в твоем сознании занимает не самое первое место. Прежде всего – имя рода, потом – племени. С этим ты приходишь в город, поступаешь в вуз или на завод и тогда, возможно, узнаешь, что ты к тому же еще и казах. А тот, кто родился и вырос в городе, с малых лет приучается осознавать себя казахом. Возможно, дед с бабушкой напомнят ему пару раз, что он из такого-то рода-племени, но это известие не проникает в глубины его памяти. А то, что он казах, ему постоянно напоминает среда обитания: улица, школа, автобус, потом вуз, рабочий коллектив… Таким образом в Казахстане аул воспитывает родоплеменное сознание, город – национальное и вместе с тем интернациональное.

Извините, Олжас-ага! Я не сомневаюсь, что Вы воспитывались в казахском духе, взрослели с гордостью, что Вы — казах. Не сомневаюсь, что поэтому Вы стали многим как бельмо в глазу. Да, чужие, заполонившие города вам, выходцу из небольшой группы, всегда напоминали, что Вы казах! Значит, Вы, как утверждаете сами, стали националистом из-за постоянных притеснений. Однако я усомнилась:

Вы не знаете и не понимаете менталитет казахов аула.

Я, девочка, которая выросла в таком ауле. Причем в казахском ауле, который из-за исторических процессов был оторван от Казахстана, но в однородном с этнической точки зрения казахском ауле, где жили только казахи. Однако

пока не переступила порог университета, я, оказывается, не знала, какому жузу, племени и роду принадлежу. Только знала, что я казашка!

В школе я сначала училась в одном классе с 42 (начальные классы), затем – 36 (средние классы), 24 (старшие классы) учениками. И никогда не слышала, чтобы кто-нибудь спрашивал, кто к какому роду принадлежит. Мы взрослели только с одним пониманием, что все мы казахи. Хотя мы воспитывались вдали от городской культуры, которая стремилась к цивилизации, мы впитали в себя ценности казахской культуры. Изучив «Әліппе»(«Букварь»), мы брали в руки учебник «Ана тілі» («Родная речь»). Мы взрослели, осознавая из этих учебников, что казахский – наш родной язык. Окончив начальные классы, мы по учебнику «Қазақ тілі» («Казахский язык») изучали казахский (а не язык какого-то рода, как говорите Вы), знакомились с шедеврами казахской литературы. Правда, в школе мы не изучали историю Казахстана, но ее не изучали даже те, кто жил в городах, в центре цивилизации.

Мой отец, преподававший казахский язык и литературу, не читал нам лекции о родоплеменном делении казахов.

Вообще, я не понимаю, кому выгодно говорить, что казахи остались на уровне родоплеменного деления, что у нас не сформирована общенациональная духовность. Когда училась в школе, а затем в университете получила широкие познания в области казахского языка и литературы, но

я нигде не встречала, чтобы кто-то из поэтов или писателей возвышал свой род или племя, все писали только об единой нации и воспевали казахов.

Великий мыслитель Абай, который жил в ХVIII веке, сокрушался: «О казахи мои! Мой бедный народ!». Как мы, имея такую высокодуховную литературу, призывающую к общенациональной идее, можем оставаться на уровне родоплеменного деления? К тому же, мы уже говорили, что мир прислушивается к Олжасу и через него узнает казахов. Значит, каждое опрометчивое слово личности, которую признает весь мир, может придать негативный оттенок  мнению народов мира о казахах. Не только окажет негативное мнение,

но и упрочит их сомнение в способности казахов жить отдельным, независимым государством.

Пусть это будет Олжас Сулейменов, пусть будет другой, кто выступает оппонентом поднятия статуса казахского языка, не понимают одной вещи.

Все они ошибочно полагают, что национал-патриоты добиваются того, чтобы «в Казахстане остались только казахи и говорили только на казахском языке».

Казахские национал-патриоты добиваются только одного – пусть в Казахстане применяются русский, английский языки, но нужно принять конкретные меры, чтобы казахский язык стал истинным, а не декларативным государственным языком Казахстана.

Отсюда вытекает и ответ на проблему «взаимозависимости», о которой говорите Вы. Да, государства мира вынуждены жить, сотрудничая (но не зависеть) друг с другом, и только в этом случае мы можем подняться на новый этап развития. Никто этого не оспаривает. И все же в вопросе о взаимозависимости национальная проблема вновь остается в стороне. Почему в Европарламенте любая проблема рассматривается на языке всех ее членов, а в Евразийском экономическом союзе – только на языке России? Известно, что все переговоры в рамках союза не написаны на государственных языках его членов (по опыту Евросоюза) и потом переводились на русский язык. Все страны — члены Евросоюза на первое место выносят интересы своего родного языка. А мы ради высоких интересов России, идем на уступки.

Олжас Омарович, Вы великая личность, имеющая свое мнение. С Вами кто только не считается! Однако

Вы, Олжас-ага, оказывается, не сделали ни одного заявления по поводу закрытия российских полигонов в Казахстане, против запуска «Протонов» с Байконура.

Два года назад казахская степь была отравлена ядовитым гептилом, однако Россия до сих пор не взместила этот ущерб. И, похоже, эта проблема никак не зацепила нашу интеллигенцию.

Вот именно эти проблемы волнуют и пугают национальных патриотов. И сегодня тех, кто поднимает эти проблемы и бьет тревогу, клеймят по-разному. И Вы в одном из своих интервью заявили:

— Национал-патриоты дробят общество, а гражданская позиция объединяет.

На мой взгляд, обеспокоенность за будущее нации и рождает гражданскую позицию. Цель национал-патриотов – будущее нации. Значит, у нас в стране нет никаких проблем, по которым двуязычное общество не может прийти к взаимопониманию. Противоречие рождает только языковая проблема. Что бы ни говорили, ясно одно: сегодня

казахов возвышают дети, выросшие в аулах и говорящие на родном, то есть казахском, языке.

© «365 Info», 2014–2020 info@365info.kz, +7 (727) 350-61-36
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter