Астана
Сейчас
-11
Завтра
-3
USD
476
0.00
EUR
518
0.00
RUB
5.44
0.00

Сурдопереводчиков в Казахстане обяжут соблюдать единый стандарт

Источник — hicomm.bg
По данным КазСтандарта, на сегодняшний день какие-либо документы по стандартизации на оказания услуги перевода жестового языка отсутствуют. В связи с этим КазСтандарт в этом году начали разработку национального стандарта СТ РК «Язык жестовый. Перевод для лиц с нарушениями слуха и речи. Основные положения».

«Новый стандарт будет применяться в различных сферах, таких как культура, спорт, отдых, религиозные обряды, массовые мероприятия, медицинское обслуживание, реализация избирательных прав и другие ситуации, где необходим доступ к информации. Это означает, что лица с нарушениями слуха и речи смогут более полноценно участвовать в общественной и культурной жизни страны», — отметил генеральный директор КазСтандарта Габит Мухамбетов.

Стандарт устанавливает четкие критерии для переводчиков жестового языка, включая необходимость глубокого знания законов и нормативных актов Республики Казахстан, а также соответствующих нормативных и методических документов. Кроме этого, переводчики должны владеть лингвистической системой, различными диалектами и стилями жестового языка, а также специфической терминологией, соответствующей определенной области.

Основываясь на национальном стандарте, переводчики также должны пройти обучение по психологическим особенностям лиц с нарушением слуха и речи, сурдопедагогике, дефектологии, сурдологии и другим аспектам, необходимым для эффективного выполнения перевода.

Пенсия для чемпионов: кто заслужил пожизненные выплаты

Этот шаг отражает намерение обеспечить равные возможности для всех граждан Республики Казахстан и укрепить их участие в общественной и культурной жизни страны.

© «365 Info», 2014–2024 [email protected], +7 (771) 228-04-01
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter