Изучение казахского языка через литературу поможет овладеть древним красивым казахским языком. Вот только январские события показали, что книги нынче не в приоритете — книжные магазины остались целы…
Мифы и легенды, возрожденные в современных сказках, могут поспособствовать, как изучению казахского языка, так и продвижению казахстанской культуры. Это сделает Казахстан более привлекательным для туристов. Так считает писатель и автор проекта «Возвращение Умай» Галия Утебекова (первая часть интервью здесь).
— Через переведенные сказки можно как изучать языки, так и сделать доступными их содержание иностранцам. Также можно реализовать эту идею в иммерсивных спектаклях. Такую концепцию мы уже претворяли в жизнь на фестивале, когда туристы сами становились героями действа. Они надевали костюмы персонажей и играли свои роли. Подобный подход помогает им лучше знакомиться с нашей культурой.
На мой взгляд, иммерсивный туризм может стать отдельным направлением
Турист сможет быть максимально вовлечен и даже почувствовать себя немного казахом.
— А может также стоит популяризовать казахских мифических персонажей через кино?
— Конечно, в рамках фильма мы бы хотели и фильмы, и мультфильмы. Но фильмы в жанре фэнтези дорогое удовольствие. Если не рассматривать Голливуд, китайцы точно бы могли хорошо снять подобный фильм, им эта тема близка, ведь там в каждой деревне есть свое мифическое божество, да и в целом у них множество легенд и мифов.
Также можно реализовать в этом направлении какие-то проекты с Россией, потому что Алтай, который расположен на ее территории, считается исконной родиной богини Умай
Другое дело, что каждая страна старается в фильмах продвинуть свою собственную культуру. А казахскую культуру мы прежде всего должны популяризовать сами.
— Все это соотносится с темой казахского языка. В связи с этими вопрос: как вы оцениваете качество контента, хватает ли книг, достаточно ли переводят на казахский язык?
— Книги на казахском появляются, но всплеска интереса со стороны населения я не вижу. Да и в целом,
если вспомнить январские события, когда большинство магазинов в Алматы пострадали, выяснилось, что книжные магазины остались нетронутыми. Книги нынче не являются ценностью
Конечно, казахская литература сейчас оживает — не все так плохо, наши авторы пишут и многое переводят. Я думаю, усложняет все то, что большинство произведений объемные, особенно классика. Легче заходят рассказы и сказки, поэтому мы и отдали им предпочтение. Сейчас много чего переводят на казахский, вот Гарри Поттера недавно перевели. Но, конечно, людям интересны они сами. И нам надо писать современные произведения о самих себе. Только тогда получится сохранить наши ценности и нести их дальше. А в первую очередь язык, потому что мы его почти совсем потеряли.
— А что нужно делать государству в этом направлении?
— Государство на протяжении 30 лет выделяло деньги на программы по изучению казахского языка. Но почему-то это оказалось неэффективно. Возможно, схема должна быть иная. Во Франции, к примеру, государственному языку обучают более тщательно. Если туда переезжает взрослый, его сажают в класс, обеспечивают жильем, питанием и транспортом. Вот такой серьезных подход. В университете его изучают пять лет. У нас государство вроде старается, но эффективной методики нет, да и у людей нет сил и времени — они сосредоточены на зарабатывании хлеба насущного.
— Может быть надо открыть больше курсов по изучению казахского языка при акиматах?
— Здесь вопрос упирается в средства — кто будет платить преподавателям. Кроме того, должны быть качественные учебники. А главное — желание самих людей.
Когда я слышу обрывистый разговорный казахский, понимаю, что это не тот язык, который я хотела бы знать. Я хочу знать тот, красивый, на котором говорила моя бабушка. А он уже почти растворился…
Я лично встречаю мало носителей настоящего полноценного казахского языка. А между тем именно в казахском языке есть потрясающей красоты формулы, причем все они взаимосвязаны. Все слои сознания и подсознания оживают, когда люди говорят на том прекрасном казахском языке. И хочется его сохранить и возродить.
— Как сделать, чтобы люди сами стремились изучать казахский язык?
— Еще одна возможность для казахского языка развиваться — это создать такое государственное устройство, чтобы достижения людей впечатляли и удивляли всех вокруг. А люди всегда стремятся соприкоснуться с той культурой, которая вдохновляет. Если такая волна пойдет, появится огромный интерес и к казахскому языку.
В ситуации с приехавшими в Казахстан россиянами мы увидели, что казахстанцы проявили открытость души, теплоту и человечность. И ощутили гордость за наших соотечественников. Если это ощущение завладеет нами на постоянной основе, когда народ у нас будет жить хорошо и развиваться все сферы, тогда к нам потянутся новые люди и казахский язык поднимется.