Американские киностудии отказались от сотрудничества с Россией.
Сейчас Казахстан не может смотреть озвученные в соседней стране голливудские фильмы на русском языке. Но американское кино скоро заговорит по-казахски.
Актер, переводчик Кайрат Адилгерей рассказал НТК, как осуществляется работа по переводу и озвучиванию.
«Голливудские фильмы со следующего года будут на казахском языке. Сама Анджелина Джоли теперь будет говорить «Құдай қаласа», — пошутил Адилгерей.
По его словам, эту инициативу поддерживает министерства культуры, образования и науки, информации и социального развития.
«Это и есть забота о родном языке, которая выражается на государственном уровне», — отметил актер.
Адилгерей объяснил, как осуществляется работа по переводу.
«Перевод делают редакторы, его корректируют дополнительные «молодежные» редакторы, потому что если шутить по-литературному или буквально, это не «зайдет» широкой аудитории. Нужно добавлять слова, употребляемые в повседневности, в быту.
Еще будет много критики насчет перевода, но с опытом постепенно все наладится», — уверен шоумен.
Напомним, ранее Баян Алагузова предложила договариваться о прокате фильмов в стране напрямую с Голливудом.