Казахские имена сильно меняются. Несет ли угрозу эта дань современной моде?
Об этом рассуждает Жумамурат Шамши на портале Abai.kz.
«В казахских семейных традициях имя новорожденному давали свекор и свекровь, либо старший из династии. При живых родителях молодые никогда не претендовали, чтобы выбрать имя для ребенка по своему желанию. Раньше боялись злословия и чрезмерного восхваления, потому что верили в силу слова и сглаза. В связи с высокой детской смертностью малышам называли Жаманбала, Жаманкул, Итаяк, Кушикбай, Жылкыайдар и т. д. Все это делалось во благо ребенка, чтобы он выжил и был защищен от сглаза.
Казахские имена: происхождение и антропонимика. Часть 1
Во времена СССР появились новые имена — Мэлс, Мадениет, Октябрь, Ноябрь, Сайлау, Кенес, Съезд, Женис, Майдан и пр. А сегодня молодые массово дают своим детям арабские и персидские имена — Абдрахман, Ануар, Али, Омар, Лейла, Зарина, Сабина, Амина и т. д.
«Недавно дочка Жансая, которая учится в начальных классах, показала фото своего класса. Я посмотрел, как зовут детей, и был поражен. Девочки Жасмина, Анель, Жанель, Изаура, Айлин, Елизавета, Екатерина, Диана, Тияра, Луиза, Айнара, Сарбиноз, Элеонора. У мальчиков в основном имена начинаются с приставки «Нур»: Нурислам, Нурсила, Нурбол… Также были Герман и Артем», — пишет автор.
Имея богатый язык и богатый словарный запас, ставить чужеродные имена — это камень в огород нашего народа
Нашему будущему поколению мы должны давать казахские имена, которые соответствуют нашей ментальности. Ведь сейчас дети перенимают от нас все ценное и завтра будут демонстрировать то, что получили дома. Отход от традиций своего народа может обернуться тяжелыми последствиями.
Казахское имя вкупе с казахским воспитанием поможет вырастить достойное поколение,
— резюмирует Жумамурат Шамши.
Переводные статьи содержат исключительно оценки оригинала и не отражают позицию 365info.