Своим мнением о проекте «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» поделилась аналитик Института мировой экономики и политики при Фонде Первого Президента РК – Елбасы Айман Жусупова.
Как подчеркнула эксперт, работа по переводу первых 18 учебников в рамках проекта продемонстрировала многоуровневый подход, обеспечивающий высокое качество новых учебников.
«Очень важно, что в переводческой работе наряду с преподавателями вузов со знанием английского, казахского языков и пониманием предмета, были привлечены сотрудники научно-исследовательских центров, переводчики, редакторы и издатели, всего более 200 специалистов, —
цитирует Жусупову пресс-служба фонда. —
Многоуровневый подход был обусловлен запросом на высокое качество научного перевода для университетов, а также пониманием того, что перевод – это сложная творческая работа, где могут иметь место разные мнения. Учебники, переведенные в рамках проекта, будут широко использоваться в учебном году уже в 2018-2019 годах».
Использование в вузах Казахстана лучших мировых учебников позволит стране успешнее отвечать на многообразные вызовы быстро меняющегося мира, считает эксперт.
«Почему этот проект так важен? Во-первых, наши студенты получат возможность обучения по лучшим мировым стандартам. Во-вторых, Казахстан только тогда будет идти в ногу со временем, когда лучшие современные издания будут переведены для студентов на язык их обучения, родной язык, —
отмечает Жусупова. —
Ведь студенты – это будущее любой страны, ее будущая интеллектуальная элита. Программа также хороша тем, что работа осуществляется не хаотично, а системно, с привлечением ведущих специалистов страны».