Нешуточный конфликт буквально на ровном месте разгорается в Усть-Каменогорске. В основе — языковой вопрос и странное нежелание дачников перевести учредительные документы на казахский.
Подробности ситуации описывает казахскоязычный портал Qamshy.kz.
«В редакцию обратилась Айсулу Касенова. Она состоит в садоводческом товариществе «Восточник-3», расположенного на территории Усть-Каменогорска. Женщина защищает не только свои интересы, но и права еще 40 человек, живущих на территории товарищества.
Если верить словам Айсулу, председатель садоводческого товарищества «Восточник-3» Шошаников Григорий Петрович нарушает права дачников-казахов:
— Собрания проводит только на русском языке, вся информация также распространяется только на русском языке.
В связи с этим большинство казахов не понимают, о чем говорилось на собрании, вынуждены переспрашивать друг у друга.
Мы поинтересовались у руководства кооператива, почему собрания не проводятся на государственном казахском языке?
Почему в Казахстане господствует не государственный, а официальный язык?
— У них один железный аргумент – «дачный кооператив — не государственная организация. Если вам надо, организуйте себе перевод необходимых документов на казахский язык», — сетует Айсулу Касенова.
По ее словам, из 192 членов кооператива 50 семей круглый год живут на дачах, примерно 40 из них – казахи.
Оказывается, Айсулу Касенова и другие члены дачного кооператива обращались в акимат Усть-Каменогорска, участковый пункт полиции округа, прокуратуру, «Союз садоводов», куда входит данный дачный кооператив, но безрезультатно.
Как журналисты, мы обратились за разъяснением ситуации в «Союз садоводов» Усть-Каменогорска.
Зампредседателя «Союз садоводов» Татьяна Муродяк подтвердила, что по данному вопросу дачники к ней обращались. Однако она считает, что поднимать здесь языковую проблему совсем неуместно.
— Поскольку общественное объединение «Союз садоводов» не является ни государственным органом, ни государственной организацией, оно не обязано проводить собрания на казахском языке. К тому же, в штатном расписании нашего Союза должность переводчика не предусмотрена– нет средств.
Более всего нас удивило заявление Татьяны Юрьевны в ходе нашей беседы:
— Если вам жалко казахов и вы хотите им помочь, наймите им переводчика, — сказала она.
За разъяснениями мы обратились к юристу Камшат Есмухамбеткызы.
По ее словам, согласно законодательству РК, общественные объединения действительно не относятся к категории государственных организаций. Однако если гражданин РК просит предоставить информацию на государственном языке,
любая организация должна обеспечить предоставление информации на этом языке
— Здесь не должно иметь значения, на чьей стороне численный перевес представителей той или иной нации, в данном случае казахов или русских. Если в собрании участвуют казахи, их права должны соблюдаться наравне с правами других участников форума. Любое разделение или предоставление преимущества –
самая настоящая дискриминация,
а такие перекосы могут привести к межнациональным распрям, — заключила Камшат Есмухамбеткызы».
Переводные статьи содержат исключительно оценки оригинала и не отражают позицию 365info.