Многие эксперты уверены: языковой вопрос в Казахстане излишне политизируется, тогда как проблема имеет сугубо прагматический характер.
Роль русского языка в казахстанско-российском партнерстве и развитии интеграционных процессов обсудили участники экспертного клуба «Мир Евразии». Самые яркие выступления с заседания клуба приводит в своем материале пресс-клуб «Содружество».
На многонациональном постсоветском пространстве, где присутствует сразу несколько языковых семей, доминирующим является русский язык, отметил политолог Эдуард Полетаев. В процессах евразийской интеграции русский язык выступает с объединительной функцией, в ряде стран его по-прежнему используют в деловых кругах, финансовой и банковской системах.
«Никуда не исчезла коммуникативная функция русского языка как средства международного общения. Как правило, он используется во время официальных встреч на постсоветском пространстве, –
констатировал Эдуард Полетаев. –
Что касается Казахстана, то здесь количество тех людей, для кого русский язык родной, сокращается. Тем не менее,
процент общения на русском языке остается стабильно высоким
Президент Центра социальных и политических исследований «Стратегия» Гульмира Илеуова подтвердила, что использование русского языка в Казахстане не уменьшается, при этом ситуация меняется в лучшую сторону в сфере применения казахского языка.
Мы отмечаем следующую тенденцию: увеличивается доля тех, кто использует два языка – казахский и русский. Изменение языковой ситуации происходит именно через группу людей-билингвов», –
заявила социолог, пояснив, что такие данные получены на основании опроса, на каком языке казахстанцы говорят дома. В то же время Гульмира Илеуова признала, что исследований на языковую тему практически нет:
«Изучение языковой ситуации – это очень большой пласт работы. Нужно изучать использование языка в быту, на работе, на улице, в самых разных ситуациях. Сейчас, например, на казахстанских телеканалах делаются субтитры на казахском языке. Каков объем использования такого формата? Такие вещи у нас не изучаются. Поэтому люди часто пользуются стереотипами, а мы, как эксперты, не можем ни разбить определенные представления, ни поддержать. Пора разобраться в том, есть ли изменения в языковой ситуации и какие».
Слова «лайкать» и «пиарить» в учебнике русского языка возмутили родителей
В Казахстане русский язык имеет конституционный статус, предполагающий его официальное употребление наряду с казахским языком, а де-факто – на преобладающих позициях, по крайней мере, во многих городах, в свою очередь отметил директор Центра актуальных исследований «Альтернатива» Андрей Чеботарев.
«Государство гарантирует также обучение русскому языку всех граждан республики, —
подчеркнул он. —
В рамках реализации госпрограммы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы
планируется довести долю населения, владеющего русским языком, до 90 %
В 2016 году, по данным Министерства культуры и спорта, доля таких граждан была преобладающей – 89,4 %».
Будущее русского языка за пределами России: прогноз позитивный
Главный научный сотрудник Казахстанского института стратегических исследований при президенте РК Леся Каратаева считает, что языковой вопрос излишне политизируется. Причем «именно в контексте сохранения объемов применения русского языка, так как рост востребованности английского языка такой тревоги и продуцируемой ею полемики не вызывает». Между тем, и в рамках заседания экспертного клуба высказывались мнения, что именно английский может со временем внести существенные коррективы в языковое поле Казахстана.
«Я думаю, что через определенное время использование русского языка начнет сокращаться в Казахстане. Хотя бы потому, что английский становится престижным, –
высказал предположение генеральный директор консалтинговой компании «Алмагест» Айдархан Кусаинов. –
Но сколько процентов людей знает его реально? Может быть он станет в каком-то смысле признаком элитарности?
Русский язык может начать выпадать из некоторых сфер применения не потому, что плохо преподается или не разъясняются его преимущества, а потому, что у него есть опасность оказаться ненужным в качестве языка общения и стать немодным
По мнению заместителя главного редактора журнала «Центр Азии» Евгения Пастухова, популярность языка определяет выгодность его использования:
«Мы любим вспоминать слова Абая о том, что казах должен знать русский язык. Абай был прав, потому что в то время и в тех обстоятельствах казах, овладев русским, открывал для себя весь мир. Он читал на русском Шекспира, Шиллера и Данте, Канта и Гегеля, Руссо и Вольтера, и конечно, Пушкина, Достоевского. Таким образом, русский язык позволял, помимо русской литературы, открывать поэзию и философию Англии, Германии, Франции или Италии.
Россия и русский язык давали огромное преимущество в образовании, поэтому выгодно было существовать в русском пространстве. Это был один из языков прогресса и культуры. Если бы русский язык по-прежнему связывался с преимуществами и возможностями, он был бы популярен среди казахстанцев.
Сейчас популярным становится английский. Например, на нем больше качественной научной информации
Главный вопрос – это появление качественного контента. На каком языке он появляется, тот и становится более востребованным».
Русский мат сближает жителей СНГ — профессор МГУ
С обучением на английском языке дела пока обстоят не слишком хорошо, отметила независимый политолог и публицист Айгуль Омарова.
Если развивать трехъязычие, тогда нужно развивать три языка одинаково, не отдавая приоритета. Также необходимо решить вопрос кадровой подготовки
У нас сегодня низкий уровень знаний выпускников, мало профессиональных педагогов. Если кадровому вопросу будет уделено должное внимание, то отпадет вопрос о приоритетности и доминанте какого-либо языка», –
уверена она. Также важно, по мнению участницы дискуссии, перестать политизировать языковой вопрос.
«Мы помним, что в социальных сетях возник резонанс, когда писатель Ануар Нурпеисов сказал: «Хватит раздувать пожар вокруг русского языка и судьбы казахского языка. Давайте говорить на том языке, какой нам удобен, и при этом не принижать другой язык». Еще раньше него сказал о том, что незачем делиться на нагыз и шала-казахов, а также по языку, шоумен и режиссер Нуртас Адамбай. Мнения сначала вызвали неоднозначную реакцию, а потом тональность в фейсбуке сменилась, многие стали писать «все верно»», –
рассказала Айгуль Омарова.
К вопросу о трех языках в Казахстане: билингвизм повышает «мозговитость»
Обозреватель газеты «Аргументы и факты – Казахстан» журналист Олег Белов предположил, что новая техническая революция снимет все языковые барьеры:
«Уже сейчас все, что мы говорим, может превращаться в печатный текст, переводиться на любой язык и транслироваться в наушник
Языки будут продолжать жить в этом технологическом мире».
Он также отметил, что во время работы над созданием песни «Дай мне руку», которую считают неофициальным гимном Универсиады-2017 в Алматы, стало понятно, насколько близка связь между разными языками. В песне используется слово «здравствуй» на 43 языках. «Гутен таг – гофан дааг, добрый день – добар дан, салем – шалом», – привел он примеры из песни.
«Олжас Сулейменов написал книгу «Язык письма». Он проанализировал словари евразийских языков и показал, как много между ними связей. Например, город – град – герд – керт – кент. Фактически тюркское и европейское слово, обозначающее город, это одно и то же, просто постепенно было изменено его произношение», –
пояснил журналист.
Что же касается перспектив русского языка в Казахстане, большинство экспертов уверены в том, что язык будет востребован как минимум из-за общей границы и тесных экономических связей с Россией.
«Люди говорят на том языке, на каком им удобно общаться. Убежден, что у русского языка в Казахстане остаются большие перспективы по целому ряду причин. Во-первых, Россия наш большой во всех смыслах сосед. Во-вторых, Казахстан – по своему составу многонациональное государство. В-третьих,
Россия остается одной из крупных экономик мира, а для нас это огромный рынок сбыта», –
резюмировал главный редактор информационно-аналитического центра Caspian Bridge, политолог Замир Каражанов.