Алия Дюкамп, преподаватель русского языка в Париже по собственной методике, родом из Костанайской области. Алия рассказала нам о том, каково быть замужем за французом, кушать не много, а вкусно и получать удовольствие от жизни в любом возрасте.
— Расскажите о себе. Где вы родились, в каком городе жили и чем занимались до переезда?
— Я родилась в поселке Владимировка Костанайского района Костанайской области. Папа — преподаватель ИЗО в школе, тренер по дзюдо и военрук, мама в прошлом фельдшер, а теперь имеет свой продуктовый магазин. Родилась я в семье преподавателей. Папа, дедушка, бабушка, тетя, я, сестра — все мы были или стали преподавателями. Поэтому увлекшись французским языком еще подростком и начав участвовать в олимпиадах, я поступила на французское отделение в Костанайский педагогический. Считаю, что на тот момент именно в Костанае были самые лучшие и увлеченные преподаватели французского, во главе с ныне покойной Айшой Оспановой. Родители привили мне целеустремленность, терпение и любовь к труду, поэтому я выиграла конкурс по французскому языку и будучи студенткой съездила во Францию. Потом я проучилась год в магистратуре в Алматинском ИнЯзе и поступила на стипендию во французский вуз.
— Когда вы переехали в Францию?
— Уезжать из Казахстана я не собиралась, я просто поехала туда учиться на один год. После 4-х месяцев учебы уже плакала и хотела вернуться домой, так как образ жизни и менталитет слишком отличались от нашего. И это был первый раз такого долгого пребывания за границей. За время учебы со мной познакомился парень Сами, тоже педагог, учитель английского. Он уже закончил университет и преподавал в пригороде. В общем, в августе, после успешной защиты диссертации и путешествий автостопом с Сами по всей Европе, он приехал со мной во Владимировку. Я осталась дома помогать родителям по хозяйству и в магазине, а Сами начал приезжать каждые полтора месяца на школьные каникулы. В свой 5-й приезд он сделал мне предложение. Мы сыграли свадьбу во Франции 6 лет назад, на ней было 17 человек — родители, самые близкие родные и друзья.
— Тяжело ли было менять привычный образ жизни? Как прошла адаптация к новой стране?
— Так как язык я знала, общаться мне было легко, мы много гуляли по Парижу, бывали на разных культурных мероприятиях. Первый год замужества я искала работу и попала на бесплатные курсы для молодежи по открытию своего дела. За полтора месяца всем желающим дают базовые знания: как составить бизнес-план, выписать счет-фактуру, у нас была даже защита своих проектов перед жюри. Моим проектом стало преподавание русского языка.
— С какими трудностями пришлось столкнуться, что было легко?
— Я была очень увлечена проектом и поэтому была в нем успешна. У меня своя методика и нанятые позже преподаватели, а в числе моих клиентов — самые крупные компании Франции. Сначала мне нравилось, что здесь из-за феминизма мужчина и женщина равны, все могут работать и все борются за свое место под солнцем. Но я была не права, потому что вижу, как такое
псевдо-равенство повлияло на некоторых местных женщин, превратившихся в рабочие машины и забывших о семье
Живя в столице, я тоже слишком увлеклась идеей независимости, а это не способствует сохранению домашнего очага. Поэтому сейчас я не работаю, а занимаюсь домом, мужем и собой. Но к пониманию этого я шла 4 года.
— Как к вам относились местные?
— Я считаю, что нет разницы, где человек живет, мы сами притягиваем себе подобных. Если ты открыт, жизнерадостен и весел, то и люди вокруг тебя собираются такие же. Так со мной было и в Казахстане, и во Франции. Меня радушно принимали везде. Тем более, мы приобрели некоторый опыт, путешествуя с мужем автостопом по Европе и останавливаясь в домах таких же путешественников.
— Какие особенности бросаются в глаза?
— Когда мы приезжаем к свекрови, а она любит смотреть телевизор, на экране всегда много репортажей о разных уголках Франции. Они о маленьких деревушках, красочных местах и жизни местных жителей, их традициях и еде. И всегда эти передачи наполнены любовью и гордостью за свою такую разнообразную страну. Мне очень нравится, что люди ценят свою местную культуру и гордятся традициями, устраивают фестивали, танцуют старинные танцы, наряжаются в национальные одежды. И еще мне нравится, как люди здесь наслаждаются принятием пищи.
Здесь самое главное не наесться и не напиться алкоголя, а прочувствовать изысканность вкуса выбранного блюда, соуса и подобранного напитка
Поэтому на первый взгляд здесь на большой тарелке совсем мало мяса и овощей, но наслаждение бесконечно, а в итоге оказывается, что порция на самом деле нормальная. И я научилась ценить это.
— Назовите пять самых больших различий между Казахстаном и Францией.
— Чем отличаются казахские мужчины от французов? А казашки от француженок?
— Мне кажется, ничем не отличаются мужчины и женщины в разных странах. Потому что у мужчины своя роль защитника и добытчика, а у женщины — хранительницы очага и дарительницы тепла, уюта и любви. Мне кажется, что просто иногда мы забываем об этих качествах, данных нам при рождении, и увлекаемся погоней за деньгами, положением или славой.
— Как вас изменила Франция?
— Я научилась планировать будущее и сортировать отходы. Еще научилась получать удовольствие не от количества, а от качества еды. И отказалась от алкоголя навсегда. Думаю, это очень полезные навыки.
«Казахские мужчины гораздо мужественнее» – казашка в Японии
— Что Казахстан может перенять у Франции? А Франция у Казахстана?
— Я бы хотела, чтобы в Казахстане больше гордились своей природой и обычаями, а не гнались за Европой и ее модой. Чтобы в Казахстане каждый день показывали репортажи про какую-нибудь деревню или аул и рассказывали с любовью о жизни и быте его жителей. А Франция могла бы перенять традицию, когда можно прийти в гости, позвонив незадолго до прихода, без длительного планирования. Здесь-то это планируется минимум за 2 недели, а то и за месяц.
Мне не хватает той легкости — просто взять и прийти к подружке по звонку
— Собираетесь ли вы возвращаться в Казахстан?
— Я замужем, а значит буду следовать за мужем. В Казахстан он пока не собирается. Но мы каждое лето приезжаем повидать моих родных и друзей. Я благодарна ему за то, что он настоящий мужчина и муж, ценит и уважает мою семью и мою Родину, он — мой защитник и добытчик в семье, так что куда он, туда и я.