Известный журналист Арман Скабылулы недоумевает, почему казахские журналисты недооценивают роль кино в воспитании подрастающего поколения.
«Наверное, никто не станет отрицать, что кино — мощное идеологическое оружие. Другие давно уже осознали это. За примерами ходить далеко не стоит — достаточно посмотреть на творения российских киноведов последних лет.
Несомненно, такие работы российских режиссеров, как
«Адмирал», «Есенин», «Высоцкий», «Легенда №17» подняли на новую высоту русский патриотизм и русский национальный дух
Они нашли своих зрителей и в казахстанском кинопрокате, неплохо на этом заработав.
Достойное место в этом ряду занимает и картина братьев-кыргызов «Құрманжан датқа», узбеки недавно подняли на новую высоту своего «Улугбека», удивив киноведов мира.
Но хватит восторгаться успехами других, вернемся к своим реалиям.
Мы все прекрасно понимаем, что рынок кино в Казахстане не так велик, как в России. У нас трудно добиться, чтобы картины оправдывали себя. Однако мы можем посредством кино поднять на новую высоту национальный дух и патриотизм. Что мешает этому?
Не секрет, что наши режиссеры не блещут в экранизации великих личностей казахской степи — то ли не хватает знаний, то ли профессионального мастерства, то ли далеки они от национальных ценностей и традиций. Примеры?
В кино глыбу Абая превратили в карлика. Не блещет и Махамбет. Чудаковатым получился Хаджи Мукан.
А когда смотришь вслед Мустафе Шокаю, без оглядки убегающему от «красных», напавших на Коканд, не знаешь, куда провалиться…
Да, есть некоторые удачные сюжеты в экранизации Куляш и Бауыржана, Касыма. Однако общий уровень фильмов далек от патриотизма и казахского духа. Причина одна. Режиссеры стараются показать жизнь без прикрас и не учитывают, что в кино немаловажную роль играет гипербола, преувеличение.
Иначе говоря, если герой киноленты сопка, сделай ее горой! Если гора — преврати в неприступный пик!
А наши топчутся вокруг официальной автобиографии своих героев…
В таких случаях вспоминаю такую историю: один из наших режиссеров, воспринимающий режиссуру как буквальное воспроизведение записанного на кассету, оказывается долго размышлял, как отобразить следующее предложение: «Ол жұмысына атүсті қарады» (он поверхностно относился к своей работе — ред.). В конце концов, слово «атүсті» (буквально — «не слезая с лошади») он передал, изобразив человека, сидящего верхом на лошади…
Нынешнее положение нашего кино точно такое же — поверхностное. И если бы оно не было таковым, разве бы мы доверили экранизацию ангельской любви Баян (история любви Козы Корпеш и Баян Сулу — прим.) ее нашумевшей современной тезке?! Безусловно, она что-нибудь снимет… Однако лично я далек от мысли, что это будет гениальная картина, способная поднять национальный дух и иметь огромное воспитательное значение», — заключает журналист.