Зейнулла Какимжанов увидел в грядущем переходе казахского языка на латиницу широкие возможности для развития информационных технологий в Казахстане.
По мнению бывшего министра финансов РК, тот, кто первым сумеет использовать новые перспективы, сможет построить успешный и прибыльный бизнес.
Кто пробовал иметь одновременно три шрифта на одной клавиатуре — казахский, русский, латинский, — тот скажет, что это очень неудобная процедура наклеивания казахских букв на кнопки, трудно переключаться с одного алфавита на другой.
С переходом на латиницу нужен совсем другой подход к форматированию клавиатур. Дело к том, что многие буквы казахского алфавита отличаются от латинского алфавита добавлением черточек (горизонтальных или вертикальных) или точек к латинским буквам. Таким образом, 24 знака латинского алфавита легко превращаются в 42 знака казахского алфавита.
Но ситуация облегчается тем, что все такие буквы уже имеются в базе алфавитов основных операционных систем. Получается, что
стоит задача собрать похожие буквы в наш алфавит. Кто сделает это быстрее, тот станет разработчиком электронной версии нашего алфавита
Я пользуюсь Apple. На моей клавиатуре есть кнопка, которую я не использую и которая расположена в очень удобном месте над кнопкой переключения на заглавные буквы. Можно сделать предельно просто: если я нажму эту кнопку и определенную букву латиницы, то получу ту или иную казахскую букву. Например, из К могу получить твердую казахскую К и так далее.
Таким образом, наша клавиатура с латиницей и кириллицей легко, без каких-то процедур будет иметь казахский алфавит на латинице. Учитывая, что печатные плато разных производителей слегка отличаются, следовательно, адаптация печатных плат каждого производителя тоже хороший бизнес.
На мобильных устройствах создать печатный интерфейс легко. Скорее всего приживутся 2-3 версии различных разработчиков. В итоге победит тот, у кого более оптимально для печатания расположатся буквы на экране для повышения скорости печати.
То есть, тот, кто более правильно осознает по-научному наиболее часто встречающееся сочетание букв в казахском языке, тот сделает наиболее правильный шрифт
При этом, если все сделает правильно юридически, заработает хорошо.
Но есть еще одна тема — регистр переключения языков на телефоне. Если у вас для использования 3 или 4 языка для письма, то сейчас регистр переключения языков, например, у айфонов очень неудобный. Надо просто в наше печатное плато для мобильных для каждого языка ввести кнопки для переключения на другие языки.
На самом деле возникла реальная потребность оцифровать все абсолютно книги, изданные ранее на кириллице. Не знаю реальное состояние дел с оцифровкой всех книг сейчас, но мне кажется, что еще большой объем изданий не переведены в электронный формат.
Возникнет необходимость оцифрования не только библиотечных экземпляров, но и огромного объема научных отчетов, технических регламентов, архивных документов.
Все надо перевести на латиницу. Оцифрованные тексты с кириллицей можно переводить автоматически на латиницу
Следовательно, возникнет потребность в компьютерных роботах, которые берут книгу, папки сами, перелистывают страницы и сканируют, затем перекладывают на латиницу. Понадобится 20-30 компаний, имеющих такие роботы, которые будут заниматься оцифрованием всех ранее напечатанных работ. Это может быть хорошим бизнесом — если иметь мобильные роботы.
Масштабное переложение всех изданных ранее текстов потребует создание хранилищ для хранения базы данных. В этом есть огромный плюс для всей системы обмена информацией, науки, системы образования, литературы, истории, медицины и т. д.
В настоящее время есть хранилища информации государственных органов. Большие объемы информации частных лиц используют информационные облака зарубежных хранилищ. Надо будет создать национальную систему хранения информации в нашей стране. При этом очень важно законодательно закрепить хранение государственной информации в государственных хранилищах информации, а информация частных лиц, образовательных и научных учреждений в частных хранилищах информации.
Можно смело предположить, что в итоге стоимость хранения информации в частных хранилищах станет дешевле, что будет снижать затраты на хранение информации в государственных информационных хранилищах. Если частные хранилища информации будут построены как распределенные сети, то это повысит надежность и снизит стоимость хранения информации.
Если будут у нас внедрены какие-либо специфические графические признаки в алфавите, следовательно, понадобятся национальные поисковые системы для полного сбора всей запрашиваемой информации. Такие поисковики в дальнейшем могут стать национальной основой для построения национальной поисковой системы. Могут появиться национальные Брины.
В настоящее время уже возникла потребность в поиске ранее изданной отраслевой информации. Например, мне очень интересны советские научные исследования по виноградарству и животноводству. Были очень ценные исследования. Информация многих НИИ утеряна, часть из них живет и пылится в чуланах. Такая информация может возродиться и сильно быть полезной. Следовательно, правильно построение базы всей базы данных по отраслевым признакам на основании ключевых слов тоже тема для информационного бизнеса.
Построение национальной распределенной системы хранения информации и внедрение скоростной вычислительной техники с запасами памяти могут стать основой для создания национальной криптовалюты, потребность в которой будет неизбежна.
Появление в цифровом виде ценных книг неизбежно приведет в потребности иметь многие книги в печатном виде, что даст толчок к развитию издательского дела в стране. Потребуется внедрение электронных систем дизайна как электронных так и бумажных изданий при переводе текстов с кириллицы на латиницу, так как количество изменения печатных листов будет другое что приведет в переформатированию самих книг и публикаций.
Но при этом все равно потребуется ручная доводка, следовательно повысится спрос на компьютерный графический дизайн. Это тоже часть сектора ИТ-технологий.