Нур-Султан
Сейчас
7
Завтра
9
USD
430
-2.45
EUR
505
-1.23
RUB
5.55
+0.03

Секреты казахских имен: «Это часть казахской поэзии» — культуролог Бердалы Оспан

10414

— Какие цели вы ставили перед собой, когда начинали свою книгу? Какова ее идея?

Оспан журналист

— Эта идея появилась в 2005 году. До этого я писал статью про казахские имена. Она сразу была переведена на английский язык… Я заметил, что среди казахских имен тоже много псевдонимов. А многих имен в изданных книгах про имена просто нет. Своего имени я не нашел в популярных источниках. Так мне пришла в голову идея самому собирать имена. А так как я человек щепетильный, скрупулезный, решил дать пояснение каждому имени – где и откуда его взял. Например, есть имя Ілия. Это настоящее имя Героя Советского Союза Алии Молдагуловой. Все знают композитора Шамши Калдаякова. Настоящее его имя — Жамшит — в древности был такой царь, у которого было зеркало, вглядываясь в которое, можно было увидеть все, что происходит в мире. Фамилия его тоже не настоящая, отца звали по-другому. По казахскому обычаю, снохи не могут называть братьев мужа по имени, а так как у этого родственника, наверное, была родинка на ноге, появилось это имя Қалдыаяқ (Қалды – родинка, аяқ – нога). Так что у композитора настоящие имя и фамилия совсем другие. Я собирал эти имена из разных источников, проштудировал много книг. Около 650 имен взял из романа «Путь Абая» — когда писатель пишет, он дает имена своим героям те, которые он слышал и знал. В стихах народных поэтов, в айтысах, посвящениях тоже много имен, которыми сейчас никого уже не называют. Например, Бөққайнат. Мне еще было интересно показать, кто из исторических личностей носил эти имена. Например, имя Мәнсия – настоящее имя Героя Советского Союза Маншук Маметовой. Многих девочек называли Маншук от ласкательного менің моншағым – моя бусинка. Моншақ превратилось в Маншук.

— Звучит эффектно, но чем Вы все это докажете? 

— У казахов очень много обычаев, в том числе и в отношении имен. Пришел домой гость, а супруга хозяина вдруг разродилась. И гостя просят дать имя ребенку. Или просят батыра, аксакала, даже проезжего человека. У казахов один из сорока считается святым. Есть пословица: «Қырықтың бірі Құдай». Один путник заезжает в ближайший аул, подъезжает к юрте и спрашивает: Кім бар? Ему отвечают: Біз бармыз. Он просит воды, ему дают воды и говорят: «Қырықтың бірі Құдай»  (дай имя нашей девочке, которая только что родилась). Путник дает ей имя Дина. И в будущем все узнают великую домбристку, композитора Дину Нурпеисову.

— Это ее история?

— Я привожу эту историю в своем предисловии. Описываю каждую традицию и привожу достоверный исторический факт. Мало кто знает, почему Бауыржана Момышулы назвали Бауыржаном. Во сне его отцу приснился аксакал, старец с длинной бородой, и сказал, что у него будет несколько сыновей и первого будут звать Бауыржан. Этот материал я привожу, ссылаясь на книгу Момышулы «Моя семья». Эта книга сперва вышла на русском языке, потом на казахском. Но в русском варианте вот эта история отсутствует. Я не знаю, почему при переводе этот эпизод упустили. И в своей книге я указал, что эта история есть в русском варианте произведения.

— Бауыржан Момышулы писал же на русском?

— Он писал на обоих языках, но эту книгу написал на русском.

— А какие необычные имена Вам встречались в процессе работы?

— Очень много необычных имен. В моей книге есть разделы, посвященные именам, связанным с оружием, растениями, вещами, пищей, животными и т.д. Я недавно нашел имя сына Тархана Жанибека — его звали Жаукайтар. Сейчас таких имен нет. Есть смешные имена. Во времена Советского Союза было имя Ордендай. Человек готовился получить орден, родилась дочь, так и назвали. Есть эпизод имени Кармеш — это гармошка. А из детских уст – кармеш. Родилась девочка, так и назвали. Интересно, что необычные имена есть среди самых обычных казахских имен. Сейчас есть имя Бәтес. Девочек так не называют, но среди бабушек есть. Я сам встречал таких людей.

— Я тоже встречал.

— Это от французского слова «батист». Такой вид ткани, которую в средние века придумал Жан Батист. Такая гладкая ткань попала в казахскую степь и это имя пустило корни. А имя Борсылдак, например, обозначает что-то мягкое. Так звали дочь батыра Богембая. Дочь Казыбек би прозвали Манқан. Она всегда была спокойная. По-казахски говорят – манқиып отыра береді. И во всех таких случаях я указываю в какой книге и на какой странице я это взял.

— Я из школьной программы знаю, что друга Шокана Валиханова звали Мысық.

— Да. Есть имя Көдек. Так называют жеребенка осла. В этом нет ничего страшного. Тогда были другие ценности, чем сейчас. Сегодня, например, девочку могут назвать Азиада.

— Или Саммит.

Герой Советского Союза Малик Габдуллин во время войны получил письмо с такими словами: «Наверное, нет счастливее тебя. Твоим именем называют детей, школы, колхозы». Казахи всегда стремились назвать детей именами великих людей, акынов, батыров, ханов.

— Как вы думаете, поверье, что имя человека определяет его характер, соответствует действительности?

— У казахов красивые мена давались только девочкам, так как считалось, что на них потусторонние силы не действуют. А за мальчиков боялись. Тогда же верили в потусторонние силы. Поэтому красивых имен не давали. В степи жить было очень трудно. И ценилась мужская сила. Чтобы мальчики не умирали, прибегали к таким именам как Бөққайнар, Бөқбасар. Но в поверье я не верю. Есть очень распространенные имена, но это не значит, что эти люди похожи. Каждый человек индивидуален. Нужно сопоставить его жизненный путь с его именем. Многих людей называют Бауыржанами, но это не значит, что они все будут героями или правдолюбцами. Говорят, что у Момышулы был сложный характер. Поэтому ему звание героя не давали.

— Можете назвать самое необычное имя?

— Их очень много. Первое, чему я удивился – имя Аймауыт. Когда оправдали писателя Жусипбека Аймауытова, я захотел узнать, что значит это имя. Оказывается, оно означает «кольчуга, железный панцирь».

— Какое имя сейчас популярно в Казахстане?

— Очень часто встречается имя Гульнара из прошлого. А сегодня – Айзере. Я про это имя написал полторы страницы. Вообще, каждое казахское имя нужно расшифровывать. Айзере – не значит просто «золотая нитка». Здесь есть контекст. Поэтому я в предисловии написал, что казахские имена нужно рассматривать как неразрывную часть казахской поэзии.

— По структуре книги видно, что речь идет не только о казахских именах…

— Первый раздел — казахские имена. Подглавки – имена по оружию и т.д. Потом идут древнетюркские имена, потом гуннские имена. Заканчивается книга сако-скифскими именами. Хочу добавить, что я собрал сако-скифские имена из разных источников. Такого еще не было. Главное отличие моей книги – рядом с каждым именем я пишу его носителя. Айман – Айман Мусаходжаева, скрипачка. В среднем 30 имен на одной странице. Когда я начал этим заниматься моя мама сказала: «Казахских имен больше, чем звезд на небе». Так оно и есть.

Если евреи выпустили книгу «Полное собрание еврейских имен», то казахи никогда не смогут этого сделать. Это невозможно.

Моя работа – лишь толика всего, что есть. Сейчас делают шежире. Там тоже очень много имен. Иногда не верится, что такое имя есть. Но оно повторяется в других шежире.

— Шежире разных родов?

— Разных родов и жузов. Один род — в Туркестане, другой — в Актобе. Я в Facebook увидел имя Үйтолған. Очень красивое имя. Я переписывался с этой женщиной. А потом увидел это имя в шежире, но уже мужское.

— А вот сакское имя Томирис что обозначает?

— Российские ученые выставили в Интернете информацию, что это имя обозначает «железо». Вполне возможно, так как именно на Алтае придумали закаливание железа. До этого была медь. Алькей Маргулан доказал, что в Казахстане добывалось много меди и поставлялось в другие государства. У казахов есть слово «мыс» — медь и слово «жез» — желтая медь (жесть). В Древнем Риме медь называлась «жез». У казахов имя Томирис означает – тумар, то есть треугольный оберег. Я думаю, российская версия более вероятная, так как в некоторых источниках ее имя пишется как Томир.

— Когда ваша книга увидит свет?

— Мы ведем переговоры с издательством. Я работаю в общественном объединении «Мир великой степи». У нас есть учредители, спонсоры. Я думаю, они нам помогут. Книга получилась очень большая. В черновом варианте 1300 страниц. Дизайнеры это поправят, станет меньше, но содержание останется.

Видеоверсию можно посмотреть здесь.

© «365 Info», 2014–2020 info@365info.kz, +7 (727) 350-61-36
050013, Республика Казахстан г. Алматы, мкр. Керемет, дом 7, корпус 39, оф. 472
Заметили ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter