На сайте одной из школ Павлодара по вине переводчика появился курьезный заголовок, утверждающий, что «полигамность – требование жизни», передает ИНТЕРФАКС-КАЗАХСТАН.
Ошибку допустила учительница, занимавшаяся переводом текста для сайта с казахского языка на русский, вместо слова «полигамность» необходимо было написать «полиязычие», сообщила и.о. директора школы Гульсу Каирбекова.
«Учитель казахского языка уволилась перед началом учебного года. Можно предположить, что неправильный перевод появился в августе. О том, что допущена ошибка в переводе, мы узнали от родителей, написавших на сайт школы», — сказала Г.Каирбекова.
По ее словам, за школьный сайт отвечает системный администратор.
«Но он размещает то, что ему предоставляется. После того, как об ошибке стало известно, ее устранили», — добавила и.о. директора.