Abay.kz опубликовал пост кандидата филологических наук Бижомарта Капалбека. По мнению автора, в алфавите на латинице должны быть только буквы, обозначающие казахские звуки.
Бижомарт Капалбек считает, что казахский алфавит должен быть свободен от влияния извне (экстралингвистического фактора). Все правила правописания должны основываться на национальной внутренней природе. То есть на казахских звуковых законах.
«До сих пор в официально представленных четырех проектах (орграф, апостроф, акут, усовершенствованный) эти основные требования не соблюдались. У нас 28 звуков. Природа языка такова, что один звук подчиняется одной системе символов. То есть в нашем алфавите на 28 звуков должно быть 28 букв. А во всех официальных версиях алфавита, представленных до сих пор, количество символов различно», — пишет он.
Токальство для казахов только во вред — обзор казСМИ
Автор отметил, что создатели алфавита продолжают включать в казахский алфавит русские символы.
«В диграф варианте включили звуки В, Ч, Ф, Х (Һ), а в остальных трех вариантах — звуки В, Х (Һ), Ф. При этом в версии диграфа 32, а в других 31 звук. В этих алфавитах нет ни науки, ни стратегии.
На обсуждение общества поступило около 300 проектов казахского алфавита, основанного на латыни. И эта цифра растет, но результата нет. Мы видим только сырой алфавит. А ведь в любом деле сначала составляется проект и формируются критерии, каким должен быть результат», — отметил он.
Бижомарт Капалбек считает, что каждому из нас необходимо понимать смысл перехода на латиницу.
«Мы переходим на латиницу, чтобы не остаться в стороне. Даже ребенку понятно, что если тюркский язык полностью перейдет на нее, все не заговорят на одном языке. Говорить о том, что так будет проще освоить какие-либо технологии и легче выучить английский язык, тоже пустое. Мы переходим на латиницу только для того, чтобы вернуться на потерянный в советское время путь», — считает филолог.