К дружбе у казахов всегда было особое отношение. Существует даже обычай «тамыр болу», когда тамыр больше, чем друг, он — побратим.
Слово «тамыр» полисемантично: корень, вена, артерия. Иносказательно этим словом казахи обозначали близость дружбы. Тамыр с тамыром должен был делиться всем, что у него было, при необходимости даже своим состоянием, и конечно же, всегда оказывать помощь.
Революционер Адольф Янушкевич, сосланный в казахские степи, в 1846 году записал в своем дневнике диалог русского офицера по имени Виктор, которого казахи звали «пулкундук» (полковник).
– Вы слышали о Якубе, сыне хана Нуралы?
– О, кто же его не знает в нашей Орде? – отозвалось несколько голосов.
– Так вот, – продолжал Виктор, – в молодости, когда судьба забросила меня в степи Малой Орды, я познакомился с Якубом. Было ему в то время около 60 лет.
Он очень полюбил меня и называл своим тамыром. Жили мы как братья: что его – то мое, что мое – то его
Одним словом, тамыр – это побратимство. Если друг женил или выдавал замуж своих детей, тамыр принимал в этом участие наравне с близкими родственниками.
Побратим вносил свою лепту в калым за невесту сына своего тамыра. Ни одна из сторон жизни не обходилась без участия тамыра. Тамыр всегда приходил первым на помощь в тяжелую минуту и был готов отдать жизнь за своего друга.
Приезд тамыра всегда был радостным событием. По этому поводу организовывался большой той: готовили много угощений, приглашали музыкантов и акынов, чтобы те украсили приезд тамыра песнями и стихами.
Как здороваться по казахским традициям? Пособие
Дмитрий Иванов, чья книга о казахах была выпущена в 1914 году, перевел слово «тамыр» как «друг»:
«Я встал и подошел к всадницам:
– Куда вы собрались так рано?– обратился я к одной красивой девушке в бархатном малиновом халате и меховой шапочке с пучком совиных перьев на тулье.
– А ты кто такой? – бойко возразила она вместо ответа, но другая пояснила: «Тюре приехал вчера ночью, с ним еще какой-то тамыр дедушки Доспая. У него они и ужинали, и ночевали. Из Торгая, говорят, приехали.
Девушки собрались в гости в соседний аул – там сегодня вечером предстоит большой праздник, приглашены даже какие-то музыканты и уленгчи (өлең – стихи). Будет весело».
Становились тамырами естественно, это было само собой разумеющееся дело и результат долгой дружбы. Джигит мог обратиться к своему другу, называя его «тамыр».
Если возражения не следовало, считалось, что отныне они тамыры
Бывало и так, что один из друзей открыто предлагал другому стать тамырами, это подкреплялось взаимными дорогими подарками.
Такое побратимство случилось и между знаменитым казахским политическим деятелем, поэтом Миржакипом Дулатулы, и известным казахским артистом театра и кино Калибеком Куанышбайулы.
В своих воспоминаниях Гульнар, дочь М. Дулатулы пишет:
«В 1925 году, когда у Миржакипа родился младший сын Алибек, пришел Калибек Куанышбайулы со словами: «Хочу быть тамыром с Миржакипом». Он подарил нож, выкованный по такому случаю.
По казахской традиции друг мог получить в подарок все, что пожелает
Я не знаю, каким был ответный подарок, но в таких случаях мой отец не скупился и в ответ всегда старался преподнести подарок более дорогой, чем получил. Рукоять того ножа была инкрустирована чистым серебром, а ножны сделаны из кожи и украшены казахским орнаментом «қошқар мүйіз» (бараньи рога), которые олицетворяли достаток. Отец всегда носил его, когда выходил на охоту».
Тамырами могли стать представители разных национальностей. Такая дружба отражена в художественном фильме «Выстрел на перевале» по произведению Мухтара Ауэзова «Қараш-Қараш», где главного героя блестяще сыграл великий кыргызский актер Суйменкул Чокморов.
Я с детства знал, что у моего дяди Жамалхана Батырбекулы, всю жизнь прожившего в ауле, есть тамыр — узбек из Шымкента. На всех празднествах дяди он был желанным гостем и пользовался особым почетом.
Их дети были другу другу словно двоюродные братья и сестры — дружба отцов перешла и к ним. А прекрасный обычай «тамыр болу» существует и поныне.