Глава правления РТРК «Казахстан», политолог Ерлан Карин прокомментировал перевод мировых научных трудов на казахский язык.
По его словам, этот проект не имеет аналогов в мире, передает «Казинформ».
— Сегодняшняя презентация переведенных на казахский язык учебников — очень значимое событие. Никогда, ни в одной стране не был осуществлен подобного рода масштабный проект. Самые передовые интеллектуальные произведения напрямую переводились с иностранного языка для собственной аудитории. Это очень важное достижение, в первую очередь с точки зрения наших возможностей. Это показывает, что наше государство обладает такими ресурсами. Во-вторых, демонстрирует интеллектуальный потенциал страны, сформированный за годы независимости, — заявил Ерлан Карин.
Он также отметил, что казахстанские студенты отныне получили доступ к самым популярным и востребованным за рубежом учебникам.
— Большинство представленных сегодня учебников входят в пятерку или десятку лучших изданий в библиотеках ведущих британских и американских университетов. Например, книга Карен Армстронг «История Бога», написанная в 1994 году, переведена более чем на 30 языков мира и является настольной книгой студентов Кэмбриджа, Оксфорда, Гарварда и других ведущих университетов мира, — пояснил Карин.
Политолог подчеркнул, что переведенные на казахский язык книги за рубежом стоят весьма недешево.
— Нашим студентам повезло еще и потому, что за рубежом эти учебники отнюдь не дешевые. Каждый из этих учебников, например, в Великобритании в среднем стоит от 30 британских фунтов и выше. Многие покупают эти учебники онлайн. Благодаря проекту появился доступ к этим книгам. Каждый желающий теперь может их приобрести, — резюмировал Ерлан Карин.