У казахов есть традиция «Еркекшора» – растить девочек как мальчиков. На то были свои причины.
Слово «еркек» — мужчина, «шора» – большой. Как пишет автор книги «Этикет казахов» Шайзада Тохтабаева:
«В некоторых семьях девочку воспитывали как мальчика, она росла раскованной и свободной, с мальчишескими повадками. Это говорит о том, что в казахском обществе существовало явление травести (от итал. travestire–переодевать) – театральное амплуа, требующее исполнения соответственно переодетым лицом роли другого пола), что было обосновано несколькими причинами.
Прежде всего, такой
обычай объяснялся желанием магическим образом способствовать рождению сына
Но если в семье были только девочки, для психологического успокоения родителей одна из низ них обычно играла роль мальчика, а затем и юноши. На еркекшора надевали не платья, а штаны (за исключением праздников), вплоть до своего замужества они выполняли мужскую работу по уходу за скотом. Другая причина одевать девочку как мальчика заключалась в избалованности дочери.
Такие бой-девицы отличались мужественным характером, владели оружием,
навыками борьбы (их даже называли палуан қыз (девушка-богатырь) и верховой езды».
Колыбельное сватовство у казахов — Бесік құда
Собравший много интересных фактов о казахских певцах и домбристах-кюйши Ахмет Жубанов в своей книге «Ғасырлар пернесі» о домбристке Дине Нурпеисовой писал:
«Кенже очень любил дочь и баловал как мальчика. Девочка же всегда играла только с мальчиками аула и скакала на лошади наряду с ними. Таких девочек казахи зовут еркекшора.
– Вырастет, сама бросит мальчишечьи выходки, – улыбался отец».
У девочки, с детства одевавшейся в мальчишечью одежду и игравшей с мальчиками в их игры, подобные изменения наверняка влияли на становление характера. Когда такие девочки вырастали и становились девушками, они надлежащим образом осознавали свою принадлежность к женскому полу. Но в любом случае, для общества, где для мужчин и женщин передвижение верхом на коне было одинаково естественным, конечно же это никого не удивляло. Тем более, что в прошлые века казахские женщины при необходимости воевали против врагов бок о бок со своими отцами, братьями и мужьями. Это способствовало свободному появлению девочек еркекшора.
Писатель Сабит Муканов в романе «Промелькнувший метеор» (перевод Алексея Брагина) писал:
«Четыре жены Ердена народили ему много сыновей и ни одной дочери. Когда наконец у младшей жены-токал появилась дочка, ее нарекли непривычным и самым что ни на есть плохим именем Акманка (Белая гундосая).
У казахов бытовало поверье, что непривлекательно названный ребенок будет жить долго и его обойдут болезни
Акманка – позже ее стали звать и того хуже, Манка, – росла здоровенькой и капризной. Но уже подростком она стала стыдиться своего имени, а повзрослев, решила совсем избавиться от него. Так дочь Ердена приобрела новое имя Мырзакыз (Девушка-госпожа), вскоре став просто Мангаз.
Казахские мужчины носили саукеле — культуролог
Ерден любил и баловал единственную дочь. Ему нравилось, что она светловолосая и похожа на него, в отличие от остальных детей.
Мангаз воспитывалась как мальчишка и в аульских традициях, а родители потворствовали всем ее капризам. Девушка стремилась всюду быть первой и походить одновременно и на щеголя-сала, и на батыра (в казахском тексте романа в этом предложении присутствует слово «еркекшора» – Б. О.). Одевалась она броско и богато, ездила на лучших аргамаках, требуя для них необыкновенные седла и сбрую. Любила, чтобы ее окружали джигиты и девушки, которые во всем ей подражали. Даже охотой она увлекалась – и с беркутами, и с гончими. Дружила с певцами, музыкантами и борцами-балуанами.
Она терпеть не могла, когда ее называли девушкой, и не стеснялась отвешивать тумаки тем, кто нарушал это правило
В книге «Қазақ батырлары» («Казахские батыры»), составленной Кенесом Табылдиевым, рассказывается о батыре Акпан Нурбайулы, жившем в 1705-1769 годы: «У Акпан батыра было девять жен. Они родили десять сыновей и одну дочь. Сымбат, так звали девушку, одевалась как еркекшора,
постоянно сопровождала отца и участвовала в сражениях
Если батыр был ранен, она оказывала ему помощь и лечила его раны. У нее была легкая рука».
Сабит Муканов в своих произведениях тоже неоднократно освящал эту древнюю казахскую традицию. Вот что он пишет:
«…дочь разбойника Кожыка, родившаяся после девяти сыновей, которую он вырастил еркекшора, чье поведение было на устах у людей благодаря ее острословию, силе и отваге, была его «единственной». Наркыз было ее имя, Нарша – так ее звали ласкательно. Вместе с братьями она ездила к высокому начальству, в числе их орудовала сойылом (дубина), была искусной наездницей и скакала на быстроногом коне. Лицом была смугла, ростом ниже среднего, тело упругое и твердое, как камень. Озорные глаза, коса черная, как уголь, будто волосы хвоста игривой лошади. Говорили, она крепка до отчаяния».
В казахской истории немало известных личностей, которые в детстве были еркекшора. Автор книги «Қазақ халқындағы семья және неке» («Казахская семья») Халел Арғынбаев писал:
«Приведу в пример трагедию «Енлик — Кебек». Енлик была засватана подродом Матай среди Найманов. Росшая как еркекшора Енлик не признавала будущего мужа, она встретила Кебека из рода тобыкты, влюбилась и убежала с ним. Назрела опасность для рода Тобыкты — старейшины рода Матай собрали войско. Не смогли тобыктинцы заступиться за Кебека. Влюбленные погибли».
Невеста без калыма — редкая казахская традиция
События поэмы Шакарима Кудайбердиулы «Калкаман – Мамыр» также взяты из жизни. Поэт описывает, что еркекшора Мамыр была единственной дочерью богатого человека по имени Мамбетей. Одевалась она как мужчина, на голове носила мужской тымак и наравне с джигитами пасла табуны лошадей. И никто не смел ее отцу даже намекнуть о намерении посватать его дочь. Шакарим описал, как Мамыр надела девичье платье, в следующих строках:
Мәмбетей өсіп, өнді бара-бара,
Сол таптан бір бай шықты жеке дара.
Сол байдың он бес жасар қызы Мамыр
Әрі сұлу, әрі есті, еркекшора.
Онан басқа бала жоқ әлгі байда,
Оны қыз деп еш адам айту қайда.
Байдың көңілі жабырқап қала ма деп,
Жұрт жүрді құда болам дей алмай да.
…Мамыр жылқы бағады күндіз барып,
Тымақ киіп, қолына құрық алып.
Қалқаман Мамырменен малда жүріп,
Біраз сөз сөйлесіпті, кез боп қалып.
…Соны айтып амандасып Мамыр кетті,
Күн сайын Қалқаманнан сабыр кетті.
Мамыр бүгін қыздарша киінді деп,
Қалқаманға хабар жетті.
***
О богатстве Мамбетея расходилась молва,
Дочери Мамыр пятнадцать лет.
Единственной средь подруг была,
Еркекшора, и краше ее в округе нет.
Не было другого чада у него,
Кто б посмел сказать, что девушка она.
Никто не смел о сватовстве сказать тогда,
Боясь обидеть такого богача.
…Лошадей Мамыр пасла в степи,
Длину волос скрывал тымак.
Калкаман, ее случайно встретив,
Не наговорится с ней никак.
…Ускакала, попрощавшись, Мамыр,
Влюбленный Калкаман про все забыл.
Мамыр надела платье, благая весть
Дошла до Калкамана, для сердца лесть.
(Смысловой перевод автора статьи)
Казахи, с самых древних времен считающие, что «Ұл шаңырақ иесі» (сын — хозяин отцовского дома), «Әулетті жалғастырушы» (продолжатель рода) и «Мұрагер» (Наследник) относились к семьям, где не было сыновей, с большим пониманием, особенным трепетным чувством и старались никоим образом не обижать девочек еркекшора.
Традиция еркекшора — яркое проявление мудрости и широты души казахского народа в оказании психологической поддержки семей, где нет сыновей.