Героиня нового диснеевского мультфильма «Моана» заговорила на казахском языке. Предпоказ состоялся в трех городах Казахстана, передает телеканал «Хабар 24».
Сказочная история о дочери вождя, которая с детства зачарована океаном. Она отправляется в путь на старинной лодке, чтобы вернуть похищенный магический камень. В дублированной версии Моана говорит голосом актрисы театра Назерке Серикболовой. Отметим, что специально для картины было записано 11 отдельных песен. Всего в дубляже были задействованы свыше 35-ти актеров.
— Это не первый опыт дубляжа, но героиню мультфильма я озвучиваю впервые. Это нелегко, ведь через голос нужно передать все эмоции персонажа. Необходимо все прочувствовать, грустить и радоваться как Моана. Самое интересное в этом проекте для меня стало то, что нужно было петь. Так как я люблю это делать, именно этот пункт больше всего меня обрадовал, — говорит актриса Назерке Серикболова.
— На протяжении последних трех лет ассоциация «Болашак» перевела 15 голливудских фильмов и мультфильмов. Именно для казахскоязычной аудитории. И с высококачественным переводом. Многие эти переводы по достоинству были оценены зарубежными коллегами, — рассказал руководитель проекта Айдар Махметов.