В эпоху цифрового контента вопрос доступности становится как никогда актуальным. Медиасервис MEGOGO расширяет границы доступного контента в Казахстане, предлагая зрителям с нарушениями слуха уникальную подборку фильмов с переводом на русский жестовый язык. Это часть социальной инклюзивной инициативы, направленной на то, чтобы каждый человек, независимо от физических особенностей, имел равный доступ к культуре, развлечениям и полноценному досугу.
По данным информационной системы «Электронный регистр диспансерных больных» на 31 мая 2025 года, на диспансерном учёте с диагнозом «Смешанная кондуктивная и нейросенсорная тугоухость» в Казахстане состоит 3732 человека, из них 2816 — взрослые, а 916 — дети от 0 до 17 лет. Эти данные лишь подчеркивают важность подобных инициатив.
Что такое фильмы с переводом на жестовый язык?
Это адаптированный видеоконтент, где в нижнем углу экрана отображается живой переводчик, который синхронно или с задержкой переводит диалоги на жестовый язык. . Перевод требует не только знания жестового языка, но и понимания контекста, эмоций, культурных отсылок. Такая форма обеспечивает полноценное восприятие сюжета для людей с полным или частичным нарушением слуха и даёт возможность не только читать субтитры, но и воспринимать интонацию, эмоции и динамику сцен через жестовую речь.
Инклюзия в цифрах: что смотрят казахстанцы?
По данным MEGOGO, только за последний год в Казахстане фильмы с жестовым переводом собрали почти 180 000 просмотров на сервисе, а общее время просмотров составило более 31 000 часов. Состоянием на июнь 2025 года, на платформе доступно 225 фильмов и мультсериалов с жестовым языком.
«В Казахстане перевод контента на жестовый язык пока ещё не является стандартной практикой на стриминговых платформах. Но мы убеждены, что доступность должна быть нормой, а не исключением. Уже более 13 лет мы создаем и адаптируем контент — чтобы зрители с нарушением слуха имели равный доступ к контенту. Интерес к таким материалам подтверждает и статистика просмотров. Это важный сигнал — и мы продолжим работать в этом направлении», – рассказывает Нурлан Чукубаев, СЕО MEGOGO в Казахстане.
ТОП-10 самых популярных фильмов и мультсериалов с жестовым переводом, которые казахстанцы смотрели на MEGOGO за 2024–2025 гг.:
Этот список демонстрирует широкий интерес как к анимационным, так и художественным фильмам в инклюзивном формате. Важно отметить, что многие из этих фильмов особенно популярны среди семейной и детской аудитории, что подчёркивает социальную значимость проекта.
Как посмотреть?
Все фильмы с переводом на жестовый язык можно найти на MEGOGO — просто введите в поиске: «жестовым языком».
Ссылка на подборку лучших фильмов на жестовом языке.