Русский язык в Узбекистане, в последние 20 лет, не имея практически никаких прав “де-юре”, оказался достаточно активно востребованным “де-факто”. Реальное положение вещей таково, что во многих сферах, в экономике в первую очередь, русский язык устойчиво занимает позицию востребованного ситуацией.
В УзССР в 1989 году был принят закон “О государственном языке”, в соответствии с которым государственным является узбекский язык, у русского был статус языка межнационального общения. В 1995 году в закон были внесены изменения, в результате которых русский язык утратил официальный статус. Однако реальная ситуация складывается таким образом, что чем больше времени проходит с тех пор, тем прочнее позиции у языка соседней страны, куда едут учиться и работать граждане Узбекистана.
В Узбекистане из более чем 9,5 тыс. общеобразовательных школ всего 739 — с русским языком обучения. Их количество не растет, но растет число классов, в которых ученики на 90% узбеки. И в каждом классе по 40 и более учеников.
— Нынче русский язык в Узбекистане не имеет никакого статуса, но обучение на этом языке поддерживается с помощью русскоязычных школ, оставшихся еще со времен СССР. Родители поняли что без русского языка никуда, — говорит Фархад Саидов, учитель русского языка и литературы.
В школе, где он работает, в этом году приняли на обучения пять первых классов и все заполнены до отказа. Хотя большинство семьей не говорят на русском, родители все же заинтересованы, чтобы их дети знали русский язык. Так потом можно учиться за пределами Узбекистана и легче устроится на работу. А школьная программа узбекских классов отводит русскому языку всего 2 часа в неделю. Кроме того, русских школах качество образования выше, чем в узбекских.
Русский язык в Узбекистане уже не тот, который был 20 лет тому назад — он иностранный, исключительно городской и почти исчез из узбекского села
Те, кто не смог выучить русский язык в школе, идут на курсы изучения русского языка, которые очень популярны среди студентов в Ташкенте.
Альбина Дадажанова преподает русский язык в одном из центров по обучению иностранным языкам.
— Здесь изучают русский, английский, турецкий. Сейчас у нас в республике проснулось желание изучать русский язык. Поэтому много желающих, — говорит она.
Студенты языкового курса в основном выходцы из разных регионов страны. Большинство из них студенты столичных ВУЗов. Здесь платят деньги, чтобы восполнить пробел в изучении русского языка в школе. Айбек Мадрахимов на курсах бывает 3 раза в неделю. Русский для него второй иностранный после английского. За учебу оплачивает 140.000 сум в месяц ($30).
— В институте часть учебников на русском языке, поэтому я вынужден учить язык. После института, возможно, пойду в аспирантуру и русский язык мне пригодится, — рассказывает Айбек.
Стоимость обучения русскому языку на курсах примерно от 100.000 до 175.000 сум ($22-$40) за месяц. Столько же стоит и английский язык. Бизнес в стране предпочитает русский язык. По этой же причине коммерческая реклама на русском и договоры заключаются на русском. Населению Ташкента и крупных городов интересно смотреть российские телевизионные каналы.
Но самый важный фактор устойчивого сохранения русскоязычной среды — это интернет
Число граждан Узбекистана-пользователей интернета в 2014 году составило более 10,2 миллиона человек или треть всего населения. Количество имен в домене UZ — свыше 23 тысяч. Особенностью Узнета является то, что подавляющее большинство жителей говорят на узбекском языке, а половина ресурсов — на русском. Количество узбекоязычных ресурсов растет, но более 50% контента узбекского интернета остается на русском языке.
Известный ташкентский публицист Юрий Подпоренко считает, что русский язык еще долго будет оставаться межнациональным языком общения в Узбекистане. На этом языке сегодня говорят на телевидении, в театрах, в кино.
— Конечно, можно дискутировать на эту тему. И эти дискуссии несколько лет назад довольно активно велись. Высказывалась точка зрения, что лет через 15-20 у нас русский забудут, а будут говорить на узбекском и английском. Ну, я думаю, что такой прогноз не вполне оправдан, потому что этот регион относится к зоне влияния русского языка, — прокомментировал ситуацию Подпоренко.