Астана
Сейчас
-9
Завтра
-7
USD
371.31
0.00
EUR
419.32
0.00
RUB
5.59
0.00

Почему казахи «дарят» детей бабушкам и дедушкам — традиция «Немере алу»

Казахи к воспитанию детей относятся очень серьезно. «Бала үйдің патшасы» («Ребенок — царь семьи») — это неписаный закон, который появился много веков назад и сегодня выполняется беспрекословно. Любить детей такое же незыблемое правило, как и уважать старших. Все это находит свое отражение в обычаях и традициях народа.

У казахов существовали магические приемы, которые, как считалось, были направлены на защиту жизни и здоровья ребенка, нейтрализацию отрицательного внешнего влияния и формирования его счастливой жизни.

Например, после рождения малыша у изножья ставили адалбақан (дословно переводится как честный шест, столб). Адалбақан воспринимался как древо жизни, считалось, что он его способствует выживанию.

Этнограф Акселеу Сейдимбек описывает интересную традицию. Прежде чем впервые приложить новорожденного к груди матери, к малышу прикасались языком сороки, чтобы он обучился семи иностранным языкам. Если же прикасались домброй, то прочили будущее музыканта, а если куском курдючного сала — хотели, чтобы ребенок стал богатым.

Слабого или недоношенного ребенка называли шақалақ. Такого младенца для обеспечения тепла и во избежание опрелостей клали в меховой зимний головной убор – тымақ. Он заменял ему колыбель до достижения 9-месячного возраста.

Тымақ летом подвешивали на зазубрины кереге юрты в разных местах, а зимой – на гвоздь, вбитый в стену қыстау (зимовки). При этом количество гвоздей должно было равняться числу дней, которые мать не доносила ребенка.

Согласно этикету, при кормлении малыша при посторонних женщине следовало прикрывать грудь во избежание сглаза. 40 дней после рождения матери запрещалось мыть руки холодной водой. Считалось, что иначе младенец мог вырасти жестоким.

Еще одна примета:

если при кормлении ребенок крепко держится за грудь, он вырастет жадным, если нет — щедрым

Сразу после рождения проводили той «Шілдехана», куда приглашали только молодых.

В те времена дети часто умирали в младенчестве, поэтому обязательно проводился обряд «үзеңгіден өткізу» (проведение через конский стременной ремень).

Ребенок дедушки и бабушки

Примет, обрядов и традиций, касающихся детей, у казахов очень много.

Первого ребенка называют «тұңғыш» (первенец), последующих – ортаншы (средний), а самого младшего – кенже.

У казахов не принято называть количество детей. Также нельзя интересоваться, сколько детей в семье

Можно только поинтересоваться, есть ли дети, на что дается ответ —  «жаратушының бергені бар» (есть, подаренные Создателем).

Традиция отдавать детей родственникам — Бала беру

Согласно этикету, при старших родственниках и родителях молодая чета не ласкала своих детей, говоря им, что они атасының баласы, апасының баласы (дети дедушки и бабушки).

Признание внука младшим ребенком дедушки и бабушки — древняя казахская традиция

Причину ее появления хорошо описал Аип Нусипокасулы в своей книге «Тал бесіктен жер бесікке дейін» («От деревянной до земляной колыбели»):

«Казахский народ создал эту традицию в силу того, что более старшие имеют большой жизненный опыт в воспитании детей. Поэтому они и брали себе на воспитание первых, вторых и даже третьих внуков сразу после окончания кормления их грудью. Внука они называли «кенже» (младший). Бабушки-дедушки заботились о них и делали все, чтобы ребенок вырос достойным членом общества.

Ата и әже забирали внуков, зная, что молодые родители еще не имеют необходимого опыта в воспитании

Среди казахов до сих пор бытует древняя пословица «Екі баланың ортасындағы кәрі – бала болады, екі қарияның ортасындағы бала – дана болады» (Старец среди двух детей становится ребенком, а ребенок среди двух старцев – мудрецом).

Дети, получившие воспитание дедушки и бабушки, обычно вырастают людьми, которые прекрасно знают и чтят традиции. Считается, что они более человечны и справедливы».

Кенже-современники

Казахи и сейчас придерживаются этой традиции.

Певца Димаша Кудайбергена воспитали дед Кудайберген и бабушка Миуа

Казахи всегда относились с открытым сердцем к представителям других национальностей. Нередки случаи, когда они становились родителями для детей других наций. В Алматы живет Клара Александрқызы — так по-казахски себя именует дочь корейского народа, президент «Общества дружбы «Казахстан – Корея» Клара Александровна Хан, свободно владеющая казахским языком.

Жена по наследству: древний обычай казахов, пронизанный идеей гуманизма

В Казахстан она приехала с родителями Александром Ханом и матерью Марией Ким 10 декабря 1937 года в вагонах для скота. Тогда ей было 2 года. Депортированных корейцев казахи приняли как своих близких и делились всем, что у них было. Семья Ханов начала новую жизнь среди казахов Кзылординской области.

Александр учился в педагогическом институте, там подружился с Байшаковым Абжамилем, который был 17-м ребенком в семье. К большому несчастью, 16 детей его родителей умерли еще в младенчестве.

Когда Александр с женой приехали в аул своего друга, родители Абжамиля приняли его как родного сына и сказали: «Бог нам дал еще одного сына. Ты будешь нашим старшим сыном. У нас, казахов, по традиции первый внук считается младшим ребенком дедушки и бабушки, поэтому Клару мы берем себе».

Так девочка стала жить с казахскими дедушкой и бабушкой.

Продолжая традиции

Новые дедушка и бабушка души не чаяли в Кларе. В ауле тоже все полюбили маленькую девочку. Вскоре она заговорила на казахском.

Клара Александркызы с удовольствием рассказывает, как ей было хорошо жить с дедушкой и бабушкой, как они любили ее и баловали. Самое вкусное они отдавали Кларе, всегда брали с собой в гости, на тои и другие торжества.

Спать она ложилась между дедом и бабушкой, а поскольку усы и борода деда кололись, девочка  отворачивалась от него и обнимала бабушку. А та просила внучку: «Пожалуйста, обними дедушку», тогда маленькая Клара поворачивалась к деду, который тут же спешил ее обнять.

До школы Клара говорила только по-казахски. В Кызылорду ее привез отец и отдал в первый класс школы с русским языком обучения. В первое время девочка не понимала, о чем говорила учительница. Она часто спрашивала у одноклассников на привычном для нее казахском языке: «Ана кемпір не деп қақсап жатыр?» (О чем говорит эта старушка?). Одноклассники громко смеялись, но вскоре она выучила и русский.

Казахский язык Клара считает родным и знает множество казахских народных традиций

В настоящее время Клара Александркызы живет со старшим внуком. Говорит, взяла к себе на воспитание, как и полагается по казахской традиции.

«Немере алу» – признание внука младшим ребенком — и сегодня является одной из самых популярных казахских народных традиций.