Астана
Сейчас
-9
Завтра
-7
USD
371.31
0.00
EUR
419.32
0.00
RUB
5.59
0.00

Казахскоязычная аудитория все меньше читает желтую прессу — политолог

У людей есть острая потребность в более серьезном контенте, но восполнить этот вакуум пока не удалось. И это не единственный тренд в казахской прессе.

На XI Медиа Курултае обсуждали в числе прочего и будущее казахскоязычной прессы: аудитория растет, а с ней увеличивается и потребность в контенте на государственном языке.

Не стоит недооценивать казахскую прессу — мы видим, что потребность есть, — говорит политолог Айдос Сарым. — И спрос на казахский язык не связан с желанием отгородиться. Просто аудитория реально растет и ждет информации. И главное, растут требования. Если пять лет назад «в цене» были «желтые» темы — личная жизнь Кайрата Нуртаса или Торегали Тореали — сегодня с ростом аудитории растут и качественные параметры.

Людей начинают интересовать вопросы, касающиеся экономики или кредитования,

— отмечает Сарым.

Но все же в отношении казахских пабликов и сайтов в обществе пока существуют стереотипы. Утверждают, что это «хилые» малозначительные структуры, хотя по его словам, это давно уже не так.

Рекламные бюджеты распределяются неравномерно

— В 2009 году, когда я сам открывал пару сайтов, в их создании основная мотивация была «а чем я хуже?». Сегодня мы видим, уже происходит профессионализация, монетизация, создаются большие редакции.

Айдос Сарым

Айдос Сарым

И если раньше при формировании контента много внимания уделялось просветительским вопросам, вопросам обучения, технологиям продвижения, сегодня люди уже всем этим владеют. Вопрос в том, насколько вообще справедлив рынок. В частности, в формировании рекламных бюджетов. У нас 30-40% аудитории сидит в интернете, а туда идет мизер из всех средств. Традиционно

90-95% бюджетов идет на телевидение, хотя там по большей части «сидит» достаточно пожилая аудитория

Лично я считаю, что это прежде всего связано с недостатками измерений и с политикой, которой придерживаются несколько каналов. Эту монополию надо ломать и приводить рекламный рынок в соответствие с запросами аудитории — порядка 30% рекламного бюджета должно идти туда. И это касается не только казахскоязычных сайтов. Где есть аудитория, там и должен «ходить» рекламодатель, — говорит он.

Сельская молодежь — главная целевая аудитория

Пока что ситуация такова: есть 6-7 сайтов, за которыми стоят крупные инвесторы, либо это уже раскрученные сайты, имеющие большую аудиторию.

— Традиционно есть проблема «непризнавания» рекламодателями казахскоязычных ресурсов. Говорят, что дескать, эта аудитория еще финансово не самодостаточна, не способна покупать и так далее. Хотя

сама жизнь показывает, кто, к примеру, берет кредиты — это молодые казахстанцы, и в основном сельчане

Среди молодежи практически нет тех, у кого бы не было смартфона, и это надо учитывать, — замечает он.

Рынок меняется и формирует потребности

Айдос Сарым также подмечает: сегодня во многих регионах стоит вопрос о том, что имеющиеся там русскоязычные газеты должны закрыться и слиться с казахскими изданиями. В частности, встал такой вопрос в Атырау.

— Большинство нашей региональной прессы держится по инерции. То есть раньше было положено в области иметь две газеты — одну на русском, одну на казахском. Сейчас встает вопрос, надо ли их обе держать, может стоит объединить или оставить только интернет-формат?

Во многих местах еще существует ведомственная подписка для врачей, учителей. Надо все это или нет? Ситуация изменилась и решения надо принимать индивидуально в каждом регионе, в зависимости от соотношения казахскоговорящей и русскоговорящей аудиторий, — утверждает он.

Сарым отмечает и положительные тренды казахскоязычной прессы. Например, заключение партнерского соглашения издания-старожила «Егемен Қазақстан» с зарубежной газетой The New York Times. Это позволило изменить стиль и язык издания. По словам политолога, это дорогого стоит.

Образованных интернет-журналистов становится больше

Между тем вопрос профессионализма казахскоязычных журналистов по-прежнему остается актуальным. И это, по мнению Айдоса Сарыма, недостатки в образовательной программе вузов.

— Наши журфаки очень консервативны. Они продолжают «воспитывать» редакторов печатных изданий. Но все же ситуация лучше, чем десять лет назад, когда я открывал свой сайт и мне приходилось приглашать редакторов из-за рубежа.

Сейчас в стране огромное количество технарей-специалистов, молодых казахов, которые знают, что делать и что размещать

По-прежнему актуальными остаются вопросы менеджмента: вот мы наработали аудиторию, а как монетизировать, как доказать рекламодателю, что он должен выбрать нас?

Молодые редакторы сайтов считают, что рынок сам все расставит по местам, в отличие от представителей старшего поколения, которые еще рассчитывают на господдержку. В целом каждое казахскоязычное издание приходит к своей модели. Одни предпочитают легкие темы, другие решают усложнить — пишут про экономику, поднимают серьезные вопросы. И это нормально. А кто выживет — покажет время, — заключает политолог.